Воронья душа (СИ)
Внезапный стук в дверь нарушил мои размышления, и, приподняв голову, я столкнулась взглядом с тем самым вороном, который сейчас сложил почти все маховые перья в кулак, оставил лишь одно, и приложил его к клюву, словно человек, просящий вести себя тише.
— Сильвия, я хотел бы поговорить, могу войти? — Осторожно поинтересовался Дерек.
Его голос я узнаю из тысячи других, ведь именно этот человек вчера сломал мою жизнь, словно переломил старую трухлявую веточку напополам.
— Нет. — Мне не пришлось отвечать. Это сделал за меня мой новый друг. Ворон был хмур как серая дождевая туча и, кажется, был намерен прогнать незваного гостя.
Человек с той стороны попытался открыть дверь, но большая черная птица резко взмахнула крыльями и, направив большой поток воздуха прямо в деревянную «преграду», не позволила Дереку это сделать.
— Сильвия, открой. — Его голос стал грубее, но мне уже было все равно, что он скажет, сейчас я не хочу его видеть, и ворон об этом знает.
— Уходи, каааар. Она тебе не рада, кааар. — Спокойно ответил на это мой крылатый защитник. Меня радовало то, что он так заступается за свою хозяйку.
— Ну вот, теперь и говорящие пернатые мерещатся… — Едва слышно промямлил себе под нос Дерек, а затем резко распахнул дверь и ввалился в мои покои.
— Я ворон, невежда! Тебе стоило бы уважать старших, мальчишка! — строго сказал мой фамильяр.
Глаза короля стали круглыми, как пара золотых монет. Кажется, он не ожидал увидеть столь огромную птицу и уж тем более не ждал подобного замечания.
— Что? — слетело с его губ, и ворон, гордо задрав голову, отвел от него взгляд, как от прокаженного.
— Так он еще и глупец! — шумно вздохнула черная как смоль птица и с досадой взглянула на меня. — Н-да, не повезло!
— Что ты имеешь в виду? Ты вообще кто? — В глазах Дерека появились искры, а на лице заплясали желваки.
Кажется, кто-то злится, но мне нет до этого дела.
— Все хуже, чем я думал, кааар. Ладно, начнем сначала… — Взгляд ворона вновь переместился в сторону короля, и, приложив крыло к груди, птица учтиво поклонилась. — Мое имя Норд. Я ворон-фамильяр моей госпожи Сильвии Росси.
— Вот оно что, и по какому праву ты смеешь оскорблять меня? — Голос Дерека стал немного мягче, но я видела, что-то внутри беспокоило его.
— По тому же праву, по которому вчера ты надругался над моей госпожой. — Слова Норда словно распаляли огонь в душе моего мужа. Наверное, нелегко ему было слышать такую горькую жестокую правду.
— Кажется, я извинился! — холодно процедил сквозь зубы король.
— Правда? — Не выдержав накала, я поднялась с пола и пошатнулась: ноги не держали меня. — Когда?
Дерек усмехнулся, опустил голову и задумался. Собственно, ничего удивительного, ведь он не извинялся. До этой поры он лишь спорил с моим фамильяром.
— Именно. Что и требовалось доказать. А теперь уходи, ты сказал достаточно. — Отвернувшись от него, я подошла к своей постели и медленно забралась в нее.
— Я не знаю, что на меня нашло, на самом деле я другой. — Муж попытался возобновить разговор, но я не была намерена продолжать его.
— Это твоя сущность, Дерек Мёрксверд. Вчера я убедилась в этом, как никто другой.
— Проклятье, да я не знал…
— Мог бы спросить.
— А ты могла бы сказать. Я пришел, чтобы принести тебе извинения за мой низкий поступок. И это сделаю: прости меня, Сильвия. Прости мне мою жестокость и глупость.
После последних его слов я услышала, как со скрипом захлопнулась дверь. С моей души словно упал камень, и, закрыв глаза, я погрузилась в сон.
Проснувшись, я увидела леди Сульвай, стоящую у окна в моих покоях. Она была очень красива, несмотря на свой возраст. Мне всегда казалось, что женщины ее возраста становятся морщинистыми, толстыми и седовласыми, но это было не про нее. У матери моего мужа были прекрасные рыжие волосы, заплетенные в длинную свободную косу, стройная фигура и аккуратные чистые ногти на руках. В ее глазах было столько любви и доброты, что рядом с ней тут же становилось уютно. Мягкие лучи солнца падали на ее лицо, и от этого мне стало казаться, словно сама леди Сульвай источает тепло. Заметив мой пристальный взгляд, она мягко улыбнулась и приблизилась к кровати.
— Доброго дня, мое дорогое дитя.
— Доброго. Давно вы здесь? — Я поспешила встать и совсем позабыла о том, что на мне по-прежнему было разорванное платье. Стоило мне вспомнить, и я тут же прикрыла себя одеялом, однако было уже поздно.
— Около часа, милая. Что с тобой произошло? Тебя словно волки подрали. — Леди была обеспокоена, и она тут же принялась осматривать меня на предмет увечий.
— Все в порядке, я просто зацепилась платьем за ветку, и оно порвалось. — Кто может поверить в подобную нелепость? Вот и леди Сульвай сейчас смотрит на меня с недоверием.
— Мне кажется, что ты не договариваешь. Если в этом как-то повинен мой сын, я призыву его к ответу за подобное поведение. Не так я его воспитывала. — Ее глаза сузились, и теперь она требовала объяснений.
— Нет, все в порядке. — Я попыталась переубедить свекровь, но, кажется, она ни капли не поверила моей лжи.
— Теперь я вижу. В этом, без сомнения, повинен мой сын. Что нужно было сделать, чтобы платье на его жене стало похожим на лохмотья бедняков или тряпьем, которым моют пол в замке? Расскажи мне дорогая, он бил тебя? — Мать Дерека осторожно взяла меня пальцами за подбородок, заставляя смотреть в ее глаза, и мне не оставалось ничего, кроме как рассказать правду.
— Вчера мы не поняли друг друга, и наша первая совместная ночь прошла не так, как было задумано. Не вынуждайте меня рассказывать вам в подробностях о произошедшем. — Несмотря на то, что высвободиться было довольно трудно, я все же сделала это и отвела взгляд.
— Боже, дочь моя, неужели это то, о чем я думаю? — Леди Сульвай прикрыла рот ладонью, и ее глаза заблестели, наполняясь слезами.
— Это уже не важно. Все равно ничего не исправить. — Сильнее сжав одеяло, я ощутила, как мое сердце пропустило удар. — Мне жутко стыдно перед вами.
— Это мне должно быть стыдно за поступки моего сына. Тебе не за что извиняться, дорогая. — Мать моего мужа поднялась с постели и направилась в сторону выхода. — Я также виновна: не успела предупредить его. Однако с рук я ему это не спущу. Отдыхай, дорогая, и не о чем не переживай. Помни, Господь всегда с тобой!
Следом за леди Сульвай, приведя себя в порядок, покои покинула и я. Мне действительно стоило прогуляться и найти место, где можно было бы помолиться. Молиться одному лишь Господу было бы немного эгоистично, учитывая, что Люцифер отнесся ко мне с понимаем и приложил свою руку к тому, чтобы я смогла иметь детей, поэтому сейчас, идя по длинному коридору, я думала лишь о том, как следует поступить в этот конкретный момент и не ошибиться.
Глава 24
— Бери свой меч и следуй за мной! — Громко приказал Дерек, одним ударом ноги открыв тяжелую дубовую дверь покоев начальника охраны дворца.
Бергил Синий Щит, здоровенный верзила с густыми длинными волосами и такой же бородой, был занят тем, что с любовью кормил с ладони двух больших скворцов, живущих в огромной железной клетке. Он нашел их птенцами, выпавшими из гнезда и умирающими от холода и голода, и принес во дворец. Этот мужчина был рад грубо пошутить и проводить смазливых леди похотливыми фразами, но сердце его было полно добра и любви к братьям меньшим. Своих птиц он любил так же сильно, как любит свое дитя заботливый отец.
— Что случилось? Хмур, как грязная туча! — весело откликнулся на слова друга Бергил.
— Потом, — коротко бросил Дерек, не желая терять времени на пустые разговоры и объяснения: его грудь раздирал огонь, и ему не терпелось выпустить его на волю, избавиться от него.
После короткого и полного боли разговора с Сильвией, или, точнее, с ее фамильяром, короля преследовало странное чувство, которое он никогда не чувствовал ранее: мерзость. Мерзость к самому себе… И ведь надо же, у Сильвии, оказывается, тоже имеется фамильяр! И какой? Нахальный прямолинейный ворон! Наверное, в отличие от его снежного барса, вечно ухмыляющегося и полу-спящего, этот крылатый знал, когда ему следовало давать советы, а когда промолчать. Ведь как он защищал свою госпожу! Интересно, станет ли Вит защищать честь его, Дерека?