Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 748 из 919 Информация о книге
Донья Хуана
Энрике! Энрике!Рамиро
Сеньор!Что с вами?Дон Энрике
Кто вас ослепил?Я донью Инес любил?Когда? С каких это пор?Пусть грудь мою подлый ворПронзит, если я, коряСвой рок или даже дуря,Подумал о ней. Там, где тыЖивешь, для другой красотыНет места, нет алтаря.Тебя я не убеждаю,Мне жалость твоя не нужна,А мысль о любви мне страшна:Я вынужденной не желаю.Ведь я никогда не признаю,Что ты предо мной права.Донья Хуана
Граф!Дон Энрике
Полно тратить слова!Когда велико оскорбленье,Не могут найти примиреньяНи сердце, ни голова.Вот письма твои. СкрепилаИх алая лента. Создатель!Лишь женщина и предательРазводят ядом чернила.Но правда моя победилаОбманы твои и улики.Донья Хуана
Смотри, не раскайся, Энрике!Кто знает, как все обернется?Но к нам уже не вернетсяЛюбовь такой же великой.Дон Энрике
Довольно! Как быть мне, вели —Ведь ты королева!Донья Хуана
Безбожно!Велю я: верь!Дон Энрике
Невозможно!Для веры сроки прошли.Меж нами навеки леглиИ воля и сан короля.Донья Хуана
А если, поверив, яТвоей обещаю быть?Дон Энрике
Тебя я буду любитьСильнее, чем душу свою.Но, клятву дав королю,Ее ты не можешь забыть.Донья Хуана
Что ж, я умолять не будуТого, кто мной пренебрег.Есть много других дорог,Где я свободу добуду.Уйду, чтоб не видеть, забуду,Что графа любила всегда.Рамиро
Куда вы, сеньора?Донья Хуана
Куда?Туда, где любовь умирает.Рамиро
Но если и граф страдает,Она не умрет никогда.О ревность! Средь белого дняЕй мнятся измены и страх.И все его сердце — в глазах.Не видите вы огня?Донья Хуана
На привязи держишь меня.Рамиро
Не я вас держу, а вы сами.Нельзя вам расстаться с нами.Донья Хуана
Меня ты не знаешь.Рамиро
Поймите:Вы сами уйти не хотите.Донья Хуана
Ты женщин не знаешь.Рамиро
С вамиНе могут другие сравниться:Вы ангел душой и красой.Донья Хуана
Зачем ты встал предо мной?Чего он хочет добиться?Рамиро
(дону Энрике)
Какая химера вам снится,Чтоб случай такой упускать,Который надо искать?Дон Энрике
Уйти она хочет.Рамиро
Похоже!Да если б хотела, то кто жеСумел бы ее удержать?Для женщин наука страданьяЗнакомее, чем для нас.Дон Энрике
Лишь станет женой мне, тотчасНе будет границ обожанью.Рамиро
Исполнится ваше желанье.Донья Хуана
Граф! Если сомненья забуду,Твоею женой я буду.Дон Энрике
Но если правда мояНе оправдала меня,К какому прибегнуть чуду?ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и донья Инес.
Донья Хуана, дон Энрике и Рамиро ее не замечают.
Донья Инес
(в сторону)
О боже! Энрике здесь!Что делать? Когда так страстноВлюбленные любят друг друга,То все помехи напрасны.Должна я узнать, о чемОни говорят меж собойС такой безрассудной отвагой.Донья Хуана
Граф! Правду свою рукойИ словом скрепи, а яОтвечу на голос твой.Рамиро
К обоим я беспристрастенИ вам, как судья, пригожусь.Донья Инес
(в сторону)
А я — своего несчастьяСвидетельницей окажусь.