Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 655 из 919 Информация о книге
Мондрагон
Нет, у вельможи, что живетВ соседстве с нею.Мендо
Ну так вот,По моему соображенью,Накидку через слуг чужихИ посылать и брать зазорно,Коль не хотят, чтоб бархат черныйПокровом стал для дел дурных.Ведь если дашь себя укутатьВ мантилью с головы до ног,То можешь вдруг чужой сапогС своею туфелькою спутать.Жене простого мужикаТяжелым должен поневолеКазаться шелк, — не оттого ли,Что тяжек он для кошелька?И в той семье пойдут раздоры,Где мягкой шерсти предпочтутВорс бархата и срока ждут,Чтоб из крестьян пролезть в сеньоры.А золотистая парчаСвоим узором и ажуромВнушает страсть иным натурам,Влюбляющимся сгоряча.Зачем мне это все? МантильюТы господам своим отдашь.Мондрагон
Обидит их поступок ваш.Мендо
Еще обидней их засилье.Мондрагон уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Мендо, Антона.
Мендо
Не рассердилась ты?Антона
Ничуть!Я о мантилье не горюю.Мендо
А то скажи, и подарю яТебе получше что-нибудь.Ведь нежность бархата — в усладеТвоих объятий, а красойТы словно бархат золотой,Ткачами вытканный в Гранаде.Но лишь одно сравнить бы могБогатство с тем, что принесла ты…Какое, хочешь знать? Ждет братаНоворожденный наш сынок.Антона
Прошу: меня в свои объятьяУкутай, мой любимый муж!Вот и в мантилье я. К чему жМне бархатная? Исполнить я —Ты только мне их назови —Готова все твои желанья.Не золотом расшитой тканьюПрельстилась я, нет! По любвиЯ вышла замуж.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и слуга дона Леонардо.
Слуга
Вам послалаПодушки эти и коверСеньора.Мендо
Снова тот же вздор!Антона
Уж тут браниться я б не стала.Взять их на время — не беда.Мендо
Беды-то и боюсь.Слуга уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Мендо, Антона, донья Эльвира.
Донья Эльвира
ПоздравитьВас хоть теперь дозвольте. Я ведьНе знала в точности, когдаНачнутся у друзей крестины,И в гости к пиршеству пришла.Но в том, что в церковь отнеслаНе я младенца, вы повинны.Антона
Назвал мой Мендо крестных сам,А слово мужа мне дорожеВсех просьб.Донья Эльвира
Относитесь вы все жеНе по-добрососедски к нам,А муж ваш всех мужей упрямей.Антона
Он до того не любит братьЧужого, что не дал застлатьКовром, который прислан вами,Подушки, и сидеть на нихНе разрешает.Донья Эльвира
Так в опалеНе только мы, — в нее попалиИ наши вещи! Что за стихНа вас напал? Моя попыткаСтать крестною отклонена,Но тяготеет ли вина —Да и какая — над накидкой?Нет, лучше уж я утаюОт всех столь странные причуды.Мендо
Весьма признателен вам буду.Я за невежливость моюСам на себя сержусь порою.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, дон Фернандо и дон Энрике.
Дон Фернандо
(дону Энрике, тихо)
Болтай, мели — хоть невпопад!Мендо
Кто это?Дон Энрике
Гости.Мендо
Очень рад!Дон Энрике
Желанье вашим быть слугоюМеня к вам, Мендо, привело.Ни я, ни мой кузен не зналиО дне крестин. В такой печалиЧто нас утешить бы могло?Лишь то, что встретили случайноМы праздничный кортеж. И вотМы тут.Мендо
Не знаю, как господБлагодарить. Для вас не тайна,Что я не слишком изощренВо всем, что требует придворныйОбычай.Дон Энрике
Ваш слуга покорный,Я этой встречею польщен.Но мне и моему кузенуНе терпится увидеть матьСчастливую и клятву датьЕй в преданности неизменной.