Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 614 из 919 Информация о книге
(Донье Хуане.)
Мне помочьОдна ты можешь. Ты, я знаю,Мужчин не жалуешь весьма,Ты не растаешь от письма!Донья Хуана
Еще бы! Я их презираю,Да так, что если б жизнь мояЗависела от их заботы,Покончила б я с жизнью счеты,К ним отвращенья не тая.(Леоноре.)
Сними с них, милая, плащи!Дон Луис
В моем глубоком сокрушеньеТы можешь дать мне утешенье.Хуана! Средство отыщи,И пусть господь тебя сторицейЗа добродетель наградит!Донья Хуана
Что стыд вам душу бередит,Понятно мне. Но я с сестрицейСумею сладить.Дон Луис
Я учуЕе давно, да толку мало,Попробуй ты.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Донья Хуана, Леонора, Беатриса.
Донья Хуана
(Беатрисе)
Но я сначалаТебя предупредить хочу.Знай: этот дом, где будешь тыОтныне жить, не дом, а крепость.Здесь непреклонность и свирепостьСтоят на страже чистоты.Здесь лицемерию и лестиМужчин готовы в час любойДать женщины жестокий бой.Мы мучим этих хитрых бестий,В плену у страсти их держа:Презрительной, надменной речьюНаносим душам их увечьяИ больно раним без ножа.Должна и ты поклясться тоже,Раз уж попала в лагерь к нам,Не верить мерзким хвастунамНи в чем и никогда.Беатриса
О боже!Ужель достойна я костраИз-за письма — простой бумажки?Ужасно!Донья Хуана
Каковы замашки!Ты легкомысленна, сестра,Ты потеряла чувство долга.Ведь так над волею твоейОдержит верх любой злодей,Так и утратить честь недолго.Беатриса
Но если это — преступленье,Как поступила б ты сама?Донья Хуана
Я и не вскрыла бы письма!Сейчас получишь подтвержденье.Дай, Леонора, мне свечу!Леонора
Сейчас.Донья Хуана
Немало их стремитсяНа мне немедленно жениться,Да я-то замуж не хочу.Есть у меня на то причины,И ты скорей с небес сорвешьЗвезду, чем я поверю в ложь,Которой манят нас мужчины.Леонора
Вот и свеча.Донья Хуана
Пора учитьсяГнать этих вкрадчивых сирен, [637]Чтоб не попасть в позорный плен.Здесь будет при тебе, сестрица,Акт инквизиции свершен. [638]Иного я не дам ответаНа письма их.Леонора
Посланье этоВам шлет дон Педро де Хирон.Беатриса
Тебе дон Педро письма пишет?Донья Хуана
Да, ну и что ж?Беатриса
И ты моглаБыть на него за то лишь зла,Что он к тебе любовью дышит?Его покорность, верность, пыл —Тебя все это не смягчило?Донья Хуана
У всех влюбленных много пыла,Но самый пыл их мне не мил.Видала ты? Порой бываетСпокойно море — гладь и тишь…Но час прошел, и вдруг, глядишь,Свирепый ветер налетает,Волной швыряется соленой,Сбивает с ног, одежду рвет,Шумит, клокочет и ревет…Вот точно так же и влюбленный:Сначала нет его нежней,Взирает кротко, благодарно,Но он изменится коварно,Когда вас свяжет Гименей. [639]Брак тотчас в нем любовь остудит,Былые нежности — прощай!Что там жених ни обещай,Назавтра муженек забудет.Ты клятвам их, сестра, не верь,Запоминай мои уроки.Пока не начались упрекиИ сцены, всех гони за дверь!И эта нежная запискаНемедля будет сожжена.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Педро и Эрнандо.
Дон Педро
(к Эрнандо, тихо)
Оставь, Эрнандо! Мне нужна…Эрнандо
(дону Педро, тихо)
В том мало смысла, много риска!Вести распросы проку нет,А нужно действовать с уменьем.Сумейте запастись терпеньем —На все получите ответ.Беатриса
(донье Хуане, тихо)
Ну, инквизитор, погляди:Вот те, кто жертвой страсти пали.Ужель за то они в опале,Что сердце есть у них в груди?На части растерзать их всехГотова ты, как зверь, ощерясь.Страсть лишь тому страшна, как ересь,Кто сам боится впасть во грех!