Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 611 из 919 Информация о книге
Дон Педро
Но как же быть мне? Дай совет!Эрнандо
Держаться гордо и достойно,Быть стойким, ожидать спокойно,Пока зажжется счастья свет,И, главное, без отклоненийВести себя, как я велю,А я уж сам вас исцелюОт мук, тоски и треволнений.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Педро, Эрнандо, слуга.
Слуга
Привет от дона де Риверы.Он здесь и хочет видеть вас.Дон Педро
Проси.Эрнандо
Ну вот, сеньор, сейчасМы к излеченью примем меры.Лекарство назначаю я:Как только гость в беседе с вамиЗаговорит о вашей даме —Сейчас же требуйте питья.Дон Педро
Зачем я должен пить без жажды?Эрнандо
Вам, видно, нравится болеть?Что ж, вы намерены и впредьОспаривать совет мой каждый?Нет, так лечить я не берусь.Мне нужно полное доверье.А если нет… Вас ждут за дверью,А я, пожалуй, удалюсь.Дон Педро
Ну, не сердись! Хоть в двух словахСкажи — зачем?Эрнандо
Ведь вот мученье!Сеньор! Без веры нет леченья,А вера изгоняет страх.Не бойтесь, пейте. Риску мало;В бокале чистая вода.Дон Педро
Ну что ж, большого нет трудаВоды напиться из бокала.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и дон Алонсо.
Дон Алонсо
Дон Педро! Я прошу прощенья!В том, право, нет моей вины.Знай раньше я, что вы больны,Давно бы в вашем заточеньеЯ навестил вас, верьте мне!Дон Педро
О, извинения излишни!Я знаю: вы мой друг давнишний;Тут нет и речи о вине.Я рад, что вы явились сами,И от обиды я далек,Хотя бы и на больший срокРазлучены мы были с вами.Дон Алонсо
Ну, как теперь здоровье ваше?Дон Педро
Мне легче, милостью творца.Дон Алонсо
Заметно лучше цвет лица!(В сторону.)
Ну, милый, ты не станешь краше,Когда поймешь, что я приближенХуаной, и теперь ты — пасс…Эрнандо
(в сторону)
Остричь ты собирался нас,Но будешь, милый, сам острижен.За вероломство нет пощады!Дон Алонсо
Вам нужно меньше есть и пить,А спать — побольше, и забытьВсе развлеченья и услады.Дон Педро
Нет, врач мне дал совет другой:Пить днем и ночью ежечасно,И средство действует прекрасно.Дон Алонсо
Ваш врач с какой-нибудь рекойНе делится ли гонораром?Эрнандо
(в сторону)
Сейчас и ты дождешься мзды:От вида ледяной водыТебя всего охватит жаром!Дон Алонсо
Хотел бы я наединеК вам с некой просьбой обратиться…Дон Педро
Эрнандо, выйди!Эрнандо уходит.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Педро, дон Алонсо.
Дон Алонсо
Да проститсяБесцеремонность эта мне!Мы оба влюблены в Хуану,И вы скорее, чем любой,Меня поймете. Я собойВам долго докучать не стану.К обоим нам она былаРавно жестока. Но недавно —Ведь сердце женщин своенравно! —Она подарок приняла,Который с трепетом смиреннымПослал я, отрядив слугу.Надеюсь, с вами я могуБыть, как с мужчиной, откровенным?Итак, настал заветный миг:Моя судьба переменилась.Да, я вошел к Хуане в милостьИ счастья наконец достиг!Вы благородны и добры,Быть с вами в дружбе очень лестно,И я, как друг, скажу вам честно:Вам надо выйти из игры.Дон Педро
Я знаю: чтоб снискать ееМалейшее благоволенье,Нужны покорность и терпенье.(Зовет.)
Эй, принесите мне питье!Входит Эрнандо, неся на подносе кубок.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Эрнандо.
Дон Алонсо
Но что это у вас за кубок?Давно ли он приобретен?Дон Педро
Сегодня утром прислан онС приветом из прелестных губок.