Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 594 из 919 Информация о книге
Рикардо
Она вела себя со мнойТак гордо и высокомерно,Что я на многое, наверно,Смотрел, не видя, как слепой.Но эти кони, и пажи,И блеск, и роскошь Теодоро,—Как это все случилось скоро!Такую щедрость госпожиНе вправе ли мы с вами счестьКрасноречивейшим ответом?Федерико
Пока не начали об этомКричать в Неаполе и честьЕе семьи пощажена,Пусть даже обвиненье вздорно,Он должен умереть.Рикардо
Бесспорно.Хотя б узнала и она.Федерико
Как это сделать?Рикардо
Как? Известно!Здесь этим многие живут,Без фальши: золотом берутИ кровью возвращают честно.Велеть такому молодцу —Он вам его прикончит живо.Федерико
О, как я жду нетерпеливо!Рикардо
Сегодня ж будет наглецуЗа все достойная награда.Федерико
(замечая Тристана и с ним еще троих)
Смотрите! Кажется, как раз!Рикардо
Уверен.Федерико
Небо слышит васИ посылает то, что надо.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Тристан в новом платье, Фурьо, Антонело и Лирано.
Фурьо
Сегодня платишь ты. Нам нужно спрыснутьТвою великолепную обнову.Антонело
Какие тут возможны разговоры?Тристан
Я ж говорю — от всей души, сеньоры.Лирано
А платье вышло здорово.Тристан
Все это,Я вам скажу, пустяк и безделушкаВ сравненье с тем, что будет впереди.Когда Фортуна не подставит ножку,Я завтра — секретарь секретаря.Лирано
Хозяин твой, как видно, у графиниВ великой милости, Тристан.Тристан
У нейОн нынче правая рука, он — дверьК ее благоволению. Но бросимПути Фортуны и давайте пить.Фурьо
Я чувствую, что в этом заведеньеОтличная найдется мальвасия. [620]Тристан
Попробуемте греческого. Выпьешь —Так и пойдешь по-гречески чесать!Рикардо
(к Федерико)
Вот этот, черный, с чахлым цветом кожи,Мне кажется, у них главарь и есть.Как с ним почтительны все остальные!(К Сельо.)
Послушай, Сельо…Сельо
Ваша милость?..Рикардо
КликниТого вон, бледного.Сельо
(Тристану)
Эй, кавальеро!Пока вы не вошли в святую сень,Сеньор маркиз сказать вам хочет что-то.Тристан
(своим приятелям)
Товарищи! Меня зовет вельможа.Мне надобно узнать, чего он хочет.Входите, спрашивайте полбочонкаДа закажите также ломтик сыру,Пока я тут осведомлюсь, в чем дело.Антонело
Ты только не замешкайся.Тристан
Я мигом.Фурьо, Антонело и Лирано уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Граф Федерико, маркиз Рикардо, Сельо, Тристан.
Тристан
Что ваша милость соблаговолит?Рикардо
У вас такой неустрашимый видИ мужественный взор, что граф и яХотели бы узнать, способны ль выЗарезать человека.Тристан
(в сторону)
Гром небесный!Ведь это воздыхатели графини!Тут чем-то пахнет. Так и быть, прикинусь.Федерико
Чего же вы молчите?Тристан
Я подумал,Не шутит ли, быть может, ваша милостьНад нашим ремеслом. Но видит небо,Дарующее смертным силу мышц:Нет шпаги в королевстве, что не дрогнетПри имени моем. Слыхали выПро Гектора? [621] Никто другой не ГекторТам, где моя свирепствует рука.Тот был троянский, я же — итальянский.Федерико
(к Рикардо)
Маркиз! Нам нужно именно такого.(Тристану.)
Нет, мы не шутим, я даю вам слово.И если грозно в вас не только имяИ вы согласны кой-кого убрать,То заработать можно бы не худо.