Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 465 из 919 Информация о книге
Неужто мной?Пред вами лишь купец простой.Фениса
Как вас зовут?Лусиндо
Лусиндо.Фениса
Имя,Обозначающее свет, [494] —Я сожжена его лучами.Лусиндо
Польщен я вашими словами,Но все ж в душе доверья нет.Фениса
Испанец — и не верит даме?Лусиндо
Но чужестранцу все чуть-чутьВ диковину.Фениса
Себе на гореНе знала я, направясь к морю,Что океан увижу вскоре,Где суждено мне утонуть.Лусиндо
Так я вам нравлюсь?Фениса
Уж не знаю,Чем объяснить мне то, что с васЯ не свожу влюбленных глаз —И не бурлит волна морская,От гнева на дыбы вставая.О боже! Ад в моей груди!С ума сошла я. Впрямь, едва лиМеня вы не околдовали…Лусиндо
Так быстро?Фениса
Я прошу: уйди,Уйди скорей! Нет, погоди!Лусиндо
Приют найти мне на ночь надо.Фениса
Ах, если бы не мать с отцом,То как была б, испанец, радаЯ привести тебя в мой дом!Но, впрочем, мы с тобой рискнемПойти на хитрость небольшую:Им весточку передадимОт брата.Лусиндо
Что ж мы здесь стоим?Фениса
Идем!Лусиндо
Дай руку мне! Хочу яПрижать ее к губам своим.Фениса
Нет, погоди. Должна сначалаСлужанку я предупредить.Лусиндо
И мой здесь где-то бродит малый.Фениса
Эй, Селья!Селья
Что?Фениса
(тихо)
Мне, может быть,Нежданный клад судьба послала.Давно не приносил прибойК нам в гавань из страны чужойСеньора иль купца такого,Как этот. Тут, поверь на слово,Могу сорвать я куш большой.Все утро с корабля сгружалиИ шелк, и бархат, и атлас.Селья
Где будет жить купец, узнали?Фениса
Конечно.Селья
Поздравляю вас,Вы даром время не теряли.Но все ж каких вам ждать щедрот?Кто он? Упасть готовый плод,Орех ли с крепкой скорлупою,Иль скромник с девичьей душою?Фениса
Он муха, что попала в мед.Два слова — и душа сомлелаУ дурня.Селья
Он у вас в руках.Но как с ним быть?Фениса
Простое дело!Оставить душу в синяках,Содрав сперва три шкуры с тела.Закутайся в мантилью. ЗнакПодам им следовать за нами.Фениса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Лусиндо, Тристан.
Тристан
Так вот как вышло?Лусиндо
Да, вот так.Тристан
Но кто она?Лусиндо
Вот тут впросакЛегко попасть.Тристан
Не жертва ль дамеНужна?Лусиндо
Я жертв ей не сулил.Тристан
Ну, тут игра идет без риска.Ведь нежный взгляд, что озарилМужчину, служит ей распиской,Что рай он в долг заполучил,Пусть даже вопреки желанью.Чтоб не вступать нам в пререканье,Заране вас предупрежу:Когда глядишь на госпожуТакого нрава или званья,То об одном красноречивоЕе глаза нам говорят:«Любуйтесь мною все подряд,Но взыскано за каждый взглядС вас будет сводней справедливой.Прав на меня вам хоть на мигНе даст ни разум благородный,Ни пламенной любви язык,—Для пахоты не нужен бык,Тут и волы вполне пригодны.Из всех достоинств здесь в ценеОдно; звалось оно когда-то:Pecunia non numerata». [495]