Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 425 из 919 Информация о книге
Белиса
Вам угодить приятно мне!Тиверьо
Подходит твой наряд невесте.Лисарда
Дай кресла и подушки, Флора.Флора
Вот шарф. Пожалуйте, сеньора.Белиса
Их стали делать весом в пуд,Поднять его тяжелый труд.Возьми!Флора
Вот кресла.Белиса
Вы и матьПришли нотацию читать?Тиверьо
Да, я пришел для разговораС тобой… Возьми подушку, сядь…Флора
Я за подушкой вмиг слетаю.Тиверьо
Тебе отца я заменяю…Белиса
Не вздумай мне подушку дать,Где вышиты цветы и травы.Вчера на ней сидела я,И сделалась вдруг у меняВ желудке боль, как от отравы.Флора уходит, но сейчас же возвращается.
Тиверьо
Ужель от вышитой травыС тобою может быть простуда?Белиса
От зелени всегда мне худо.Флора
(приносит подушку)
Извольте!Тиверьо
Сядьте обе вы.Племянница! Ко мне поближе!Белиса
Ах, сколько здесь кистей цветных!Я не люблю сидеть на них.Тиверьо
Да почему? Ну, объясни же…Белиса
Как мне не вспомнить докторовС их мазями, на кисти глядя? [453]Тиверьо
Ну как со свадьбой?Белиса
Плохо, дядя.Жених еще мне не готов.Тиверьо
Скажи: чего ты ищешь в муже?Претят тебе все женихи.Какие в них нашла грехи?Белиса
Они… один другого хуже.Тиверьо
Что же в них?Белиса
Ну вот… ПредставленБыл мне лысый адвокат.Тиверьо
Чем же лысина мешает?Белиса
Если б, дядюшка, былаЯ подвижницей святоюИ хотела умерщвлятьПлоть, враждующую с телом,И решила бы держатьЧереп у себя в кровати,—Ну, тогда мне был бы кстатиС голым черепом супруг.Лисарда
Он богатый человек…Белиса
Я схватить была готоваСлучай за волосы… Только,Так как не было волос,Не за что схватиться было!Лисарда
Почему ты отказалаКомандору?..Белиса
Одноглазый!Мало вам?Лисарда
Что из того?Глаз серебряный он вставил.Белиса
Да, вот в этом и беда.Лисарда
Почему?Белиса
Когда бы муж мойНачал клясться, что меняКак свои глаза он любит,Сам же заплатил за глаз свойОн всего лишь два реала, [454]Значит, ценит он в четыреИ любовь мою и жизнь!Да и как бы он сказал мне:«Свет очей моих!»Лисарда
Ну, полно!Белиса
А его назвать «зеницейОка моего» уж было бИздевательством!Тиверьо
Шутница!Лисарда
Чем же плох был португалец?Белиса
Ну, за что себя должна яОбрекать на власяницу?Лисарда
Я тебя не понимаю.Белиса
Весь зарос он бородой,Черной, жесткой и косматой,Исцарапал бы мне онИ лицо и рот щетиной.Лисарда
А богатый кавальеро,Приезжавший из Ламанчи?Белиса
Ноги слишком велики.Лисарда
Разве это так уж важно?Белиса