Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 373 из 919 Информация о книге
Лисардо
Нет, ты мне не прекословь:Ты уже обрел любовь,Я же лишь ищу к ней путь.Рисело
Нет, с Марселой я не стануРвать по прихоти твоей.Должен я признаться ей,Почему прибег к обману…Отопри, Марсела! СсораМне изрядно надоела.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Марсела.
Рисело
Ах!Марсела
Вы слышали, Рисело,—Не живет здесь Теодора.Рисело
Правду должен я сказать.Марсела
Правду? Вы?Рисело
В любви моейПоручись, Лисардо, ей.Марсела
Ваш свидетель — вам под стать.Лисардо
Девушку, что мне мила,Бдительнее великанаИз старинного романаТеодора стерегла.Чтоб ее характер вздорныйУкротить всего вернее,Друга я подбил за неюПоухаживать притворно.Вы же в безобидной шуткеУсмотрели повод к ссоре.Марсела
Видятся они?Лисардо
Не спорю,Но она уродец жуткий.Марсела
Ах, оставьте! Кто не знает,Что казаться нам прекраснымПри общенье ежечасномИ уродец начинает!Не лишилась я рассудка,Чтоб коварство счесть за шалость:Сотни раз всерьез кончалосьТо, что начиналось шуткой.Уходите! Все равноВам меня в обман не ввесть.(Показывает на Рисело.)
С ним быть близкой? Это честьМне ненужная.Рисело
Давно?Марсела
Я дружила с ним, покудаОн хотел дружить со мною,Но теперь ему женоюНа одном условье буду:Пусть при мне он на гуляньеЗавтра ж утром объяснитсяС этой ведьмой, с этой псицейВ покаянном одеяньеИ признается ей честно,Что ее дурачил он,Что давно в меня влюбленИ что впредь ему невместноУступать ее желаньям,Так как лишь меня он любит.Лисардо
Но меня же он погубитЭтим искренним признаньем,Ибо выстроить не можемМы с Белисой зданье счастья,Коль в фундамент соучастьеТеодоры не заложим!Брак расстроите вы мойБессердечностью своей!Марсела
Коль Рисело друг важней,Пусть расстанется со мной.Слава богу, есть другие,Чьей подругой стать не стыдно!Рисело
Я не зря питал, как видно,Подозрения глухие.Ах, Марсела! Вызван былВами наш разлад нарочно,Ибо вам известно точно,Что всегда я вас любил.Ловко ж приписали мнеВы пристрастье к Теодоре —Ведь оно предлогом к ссореПослужить могло вполне!Где ж мне было угадать,Что сошлетесь на услугу,Мной оказанную другу,Вы затем, чтобы воздатьЗа добро и верность зломИ бесчестностью холодной?Пусть Флоренсио свободноК ней отныне ходит в дом.Мы же, друг, уйдем отсюда,Чтоб завидовать онаВпредь всерьез была должнаТой, с кем я шутил покуда.Не хочу соприкасатьсяЯ с Марселой с этих пор.Марсела
Вы меня убьете?Рисело
Вздор!Марсела
Можно вас не опасаться?Рисело
Все узнаете в свой час.Прочь!Лисардо
Постой!Рисело
Зачем?Марсела
Идите,Полоумный!Рисело
Нет, простите,Я умен на этот раз.Не откажет в утешеньеТеодора мне.Марсела
Меня жВылечит соперник вашОт тоски и сокрушенья.Прочь! Вас праведница ждетИ, наверно, истомилась.Отправляйтесь, ваша милость!Будьте лишь умней впередИ сюда не суйте носу:Где Флоренсио бывает,Там бывать не подобаетСкверному молокососу.Рисело
Вот как? Ну, с меня довольно!Смерть ей!