Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 367 из 919 Информация о книге
Октавьо
Нет, ты просто оскорбилБога недостатком верыИ за это для примераТотчас им наказан был.Словом, больше не черниЭтих дам, болтун негодный,Ибо и высокородны,И в родстве со мной они.А к тому же скоро бракНас с Белисой свяжет прочно.Салусьо
Это точно?Октавьо
Это точно.Салусьо
Умолкаю, если так.Бельтран
(за сценой)
Да стоит сей дом не годы,А столетья!Октавьо
Врач!Салусьо
Нет, плут!Октавьо
Что ты говоришь?Салусьо
Что тутВсе, увы, одной породы.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Бельтран в одежде врача.
Бельтран
Встала ли, сеньор, больная?Октавьо
Да, она уже былаНа прогулке.Бельтран
Что делаЛучше у нее — я знаю.Октавьо
Воды и сироп немалоПомогли ей.Бельтран
Превосходно!Но, чтоб вновь она свободноПолной грудью задышала,Пусть с людьми бывает чаще.Октавьо
Доктор! Заболел я тоже —Сон пропал.Бельтран
И отчего же?Октавьо
От тоски непреходящей.Бельтран
Дайте пульс… Весьма неровный…Но в такое состояньеНе телесные страданьяВас приводят безусловно,А душевное томленьеПо чему-нибудь, что вамВ данный миг не по зубам.Октавьо
(в сторону)
Что за острота сужденья!Бельтран
(в сторону)
Он Белисы добиватьсяТоже склонен — это ясно.(К Октавьо.)
Будьте сдержанней! ОпасноСлишком рьяно к цели рваться,Ибо раз способны страстиПовлиять на нашу плоть,То, коль их не побороть,Воспоследует несчастье,Так что принцип Авиценны: [395]«Quando anima contristatur,Corpus maxime gravatur», [396]—Принцип чрезвычайно ценный.Октавьо
(в сторону)
Это гений!Бельтран
НаберитеРуты, тмина, розмаринаИ, вина взяв полкувшина,Собранное в нем сварите.Обвяжите этим ногуИ начнете спать опять.Салусьо
Не могли б рецептик датьВы и мне? Я хвор немного.Бельтран
Что же с вами?Салусьо
Здесь, в Мадриде,Жизнь мне кажется такой,Что страдаю я тоскойВ самом наихудшем виде.Все не по сердцу мне тут,Всем я недоволен вечно.Бельтран
Денег нет у вас?Салусьо
Конечно.Бельтран
Ну, так пусть вам их дадут,Ибо желчь кипит обычноУ безденежных людей.Октавьо
(в сторону)
Этот доктор — чародей!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Теодора и Белиса.
Белиса
(делает вид, будто только что проснулась)
Отдохнула я отлично.Теодора
Вот и врач пришел.Белиса
Сеньор!..Бельтран
Ах дитя, я рад за вас!Как румяны вы сейчас,Как у вас сверкает взор!Дайте-ка мне руку.(Складывает фигу из пальцев Белисы.)
Белиса
Что выДелаете?Бельтран
Хворь снимаю,Ваши пальцы так сжимая,Чтоб вы не могли другогоЕю заражать.Белиса
Кого?Бельтран
Вашего кузена.Белиса
Я жеЭтого не знала даже.