Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 276 из 919 Информация о книге
(Замечает Валерьо и Отона.)
Так безрассудно говорить на ветерИ не подумать, что моим речамВнимают эти мыслящие тени!Итак, стена, и у тебя есть уши.О дом, который всех тяжеле в мире!Гиганты подпирают твой портал,Закутаны в плащи твои колонны!Ночная стража у дверей! Отлично!Где столько стражи ставится у входа,Там должен быть укрыт богатый клад.Что ж, раз они поддерживают дом,То будем подпирать его все вместе.Я никуда не двигаюсь отнынеИ буду водружен посередине.(Становится между Валерьо и Отоном.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, альгуасилы и писец.
Альгуасил
Недурно мы накрыли игроков!Писец
А на столах — какая куча денег!Альгуасил
За этим домом нужно последить:Там пьянствуют, там женщины бывают;Я их еще прижму. Эй, кто в дверях?Во имя короля, ни с места! Стойте!Отон
Да мы стоим. Зачем вы нам суетеФонарь в глаза?Альгуасил
Я должен вас увидетьИ начисто убрать плащи с лица.Валерьо
Извольте знать, что мы дворяне.Альгуасил
Верю,Но должен убедиться самолично;Нас любят надувать. Ну, ну, живее!Лисандро
Я умоляю, отойдем в сторонку.Альгуасил
Нет, только здесь. Да ну же, открывайтесь!Все трое открывают лица.
Сеньор Отон, Лисандро и Валерьо!Чего же вы не назвали себя?Отон
Мне было неудобно.Лисандро
Да и мне.Но я таким разоблаченьем счастлив.Валерьо
Я тоже рад тому, что получилось;Могло совсем иначе получиться.Альгуасил
Так, стало быть, я вам не причинилНеудовольствия?Лисандро
Мы вам, напротив,Весьма обязаны.Альгуасил
Я вам обязан.Быть может, проводить вас, господа?Отон
Нам здесь удобно.Альгуасил
Ваш слуга… Идем.Лисандро
Мы неразлучны всюду и во всем!Альгуасилы и писец уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Валерьо, Отон, Лисандро.
Валерьо
Отон — король архитектуры.Отон
Да и Валерьо хоть куда.Лисандро
Эффектны были, господа,В портале наши три фигуры!Но вы хитрей места избрали.Валерьо
А кто в середку вас просил?Отон
Когда б не этот альгуасил,Друг друга мы бы искромсали.Лисандро
Утешусь тем, что мы все трое —Глупцы, каких не видел свет.Отон
Не глупость это, вовсе нет,А сумасшествие сплошное.Но если видеть в нас глупцов,То всех глупей вы были сами,Став посередке между нами.Лисандро
Я стал бы между ста врагов,Хотя бы каждый был гигант.Отон
Вот лев какой!Валерьо
И он не шутит:Деревья он руками крутитИ скалы мечет, как Роланд [294].Лисандро
Но весь размах своей натурыЯвила глупость, господа,Когда Отон принес сюдаКорзину книг, а вы — гравюры.Отон
Да мы друг друга не видали,Мы были в масках.Валерьо
Подождите;Все трое, если знать хотите,В тот вечер глупостью страдали.Он коробейника представитьПытался тоже кое-какИ не был впущен в дом.Отон
Ах, так?Могу вас искренне поздравить.Лисандро
Раз не безгрешен ни единый,То, значит, все мы дураки;Так побеседуем, с тоски,О той, кто этому причиной,И позлословим без стеснений.Валерьо
Раз я злословить приглашен,Я вам скажу, зачем ОтонПришел сегодня к этой сени:Узнать — какой-нибудь счастливецНе проникает ли сюда.