Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 256 из 919 Информация о книге
Фелисьяно
(Лауренсье)
Что скажешь ты на это?Лауренсья
Я? При чем жеТут я?Фелисьяно
Лауренсия, послушай!Тут дело чести. Тут такое дело,Что если «нет» сказать, то наши семьиНепоправимый понесут ущерб.О, никогда я…Лауренсья
Стой! Молчи! Довольно!Сказать ты хочешь, что за десять тысячВернешься к ней?Фелисьяно
Не думаешь же ты,Что дело тут в деньгах?Лауренсья
Но это ясно!Фелисьяно
Лауренсия! Вы, женщины, вы, ктоНе понимает, что такое слово, —Вы никогда не держите его, —И как легко из ножен вынуть шпагу,Вы судите…Лауренсья
Я понимаю все.Я знаю то, что слово у мужчин —Закон. Я знаю то, что шпагойОни умеют защищать себя.Ступай же с богом и женись!Фелисьяно
Но слушай…Лауренсья
Что слушать? В добрый час! Иди, ступай!Тебя невеста ждет… Еще разлюбит!Фелисьяно
Когда б я не был связан, видит бог,Я был бы твой… Октавио, идем!Октавьо
(в сторону)
Моя ты будешь, хоть сейчас горюешь.Фелисьяно и Октавьо уходят.
Фисберто
Сабина, понимаешь ли, мы, слуги,Танцуем, как танцуют господа.Он возвращается теперь к Элисе,А я, выходит, к Пауле возвращусь.Бог видит, как я огорчен.Сабина
Я верю!И поделом мне, глупой, что решаюсьЛюбить таких разбойников, прохвостов!Фисберто
Да, да, конечно. Но клянусь душой,Что вы у нас в долгу не остаетесь,Когда приводит к этому игра.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лауренсья, Сабина.
Сабина
В каких же дурах мы остались!Лауренсья
Я, кажется, с ума сойду!Не мщу я, а покорно жду,Чтоб надо мною посмеялись.Как глупо я себя вела!Предчувствуй только я позор мой,Я кончила бы разговор мойТак холодно, как начала.Ах, женщины! Даже у тех,Что скрытными у нас считаются,Душа обнажена для всех,Сердца на ключ не запираются…Всего обидней, что в дорогеБезумный Карлос уж давно.Его присутствие одноВсе карты спутало б в итоге.Ни в чем удачи и успеха!Что делать! Счастье как вернуть?Сабина
Так Карлос все-таки уехал?В такой пустился дальний путь?Ну, значит, маленькие счетыИ мне с Фисберто не сводить.Лауренсья
О Карлос, Карлос! Для чего тыМне не помог им отомстить!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Карлос и Эстеван.
Карлос
(за сценой, Эстевану)
Лауренсия нам подтвердит,Что порвано их соглашенье.Сабина
Не Карлос ли?Лауренсья
Он, нет сомненья.Сабина
Эстеван с ним?Лауренсья
Вот он стоит.Входят Карлос и Эстеван.
Карлос
Привет тебе!Лауренсья
О Карлос мой!Ты не уехал?Карлос
ПритворилсяУехавшим. Я все дивился,Как переменчив жребий мой.Но что же мне теперь сказать?Тебе принес я поздравленья.Расторгнуто их соглашенье.С Фелисиано ты опять,А я с Элисой. Ты поздравишьМеня?Лауренсья
Итак, несчастна яИз-за того, что ты лукавишь?Сейчас вот вышел от меняОктавио с прекрасным зятем,О близкой свадьбе говоря.Сегодня вечером стоять им…Карлос
Молчи, молчи!..Лауренсья
У алтаря.Карлос
Что он просил, ему дают?Лауренсья
Тут дело не в деньгах. Пустое!Карлос
Убиты все надежды тут,Если надеялся еще я!Пока ты вещь не потерял,Так упустить ее боишься,А потеряешь — удивишься:Боль легче, чем ты ожидал.Нет, ты не жди, как мне ни больно,Тирад любовников безумных,Бессвязных слов, неистовств шумных, —Я гордость сохраню. Довольно!Она утешилась, как видно,И я утешусь. Что страдать?