Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 212 из 919 Информация о книге
Фениса
Любимый мой, забудь тревогу:Ведь ты от этого спасен.Моя мамаша просто таетОт жара твоего признаньяИ не допустит, нет, изгнанья.Лусиндо
Но мне другое угрожает:Вас обвенчают; между темО свадьбе ты своей молчишь,А как же ты предотвратишьОтъезд и смерть мою затем?Ты ловко действуешь и смело,И мастерица ты хитрить,Но и тебе не воскреситьМое безжизненное тело.Фениса
Лусиндо, милый! Я — твоя.Я для тебя лишь рождена,И я в душе убеждена,Что ты рожден лишь для меня,А чтобы нам зажить свободно,Вдали от стариковских глаз,Я — знай — готова хоть сейчасУйти с тобой куда угодно.Изобретательной зовешь тыВлюбленной, кажется, меня?Я — только женщина. И яРешилась…Лусиндо
Из дому уйдешь ты?Согласна ты со мной бежать?Мне преклониться остается,И смелость у меня найдется,Чтобы тебя достойным стать.Сегодня ночью постарайсяСобрать все вещи поживее,А завтра в полдень, не позднее,Меня с каретой дожидайся…Я никаких не испугаюсьУгроз отца и не смирюсь.Фениса
Но мать убьет меня, боюсь,Коль я с тобою обвенчаюсь.Белиса
(к Эрнандо)
Он принял, стало быть, решенье,Сеньор, послать вас в Лисабон?Эрнандо
Не думал я, что может онВпадать в такое исступленье.Вообразил, что обожаюФенису я и все такое,Ее лишаю сна, покояИ в церковь взглядом провожаю,—И тотчас гневом распалился.Белиса
Фениса вас не покорила?Эрнандо
Фениса? Господи помилуй!Чтоб я сквозь землю провалилсяИ прямо в пекло угодил,Чтоб где-нибудь в деревне, в полеМне вилами живот вспоролиИ грешный дух я испустил,Чтоб смертоносное ружьеМеня убило первой пулей,Чтобы рапирою проткнулиМне сердце бедное мое,Коль я когда-нибудь пыталсяС Фенисой вашей говорить,Или хотел ее пленить,Или в любви ей объяснялся!Лусиндо
Он может черта обмануть!Белиса
Довольно! Больше клятв не надо.Эрнандо
Молчу. Но мне нужна награда.Не угостите ль чем-нибудь?Когда в порыве благородномЯ негодую иль клянусь,—Как только я угомонюсь,Я чувствую себя голодным.Белиса
Голодным?Эрнандо
Да.Белиса
Ах, бедный мой!Все то, что в этот час найдетсяУ нас в шкафу и в кладовой,По вкусу вряд ли вам придется.А впрочем, что ж, я поищу…Но нет, не стоит, не взыщите,До завтра лучше подождите,—Я вас на славу угощу.Какое любите варенье?Ведь я его варю чудесно.Из персиков? Оно прелестно!Черешневое? Объеденье!Из груш? Ну, чем вам угодить?Что приготовить вам?Эрнандо
Не худоИз требухи с петрушкой блюдо,—Но в десяти водах помыть!Белиса
Довольно странный вкус… Ну, что же,За свежесть, сочность и опрятностьРучаюсь вам.Эрнандо
А за приятностьХозяйки я ручаюсь тоже.Я угощенье предвкушаю.Лусиндо
Видали вы таких глупцов?Белиса
Каких нажарю я рубцов!Эрнандо
Все уничтожить обещаю.Белиса
Таков ваш вкус?Эрнандо
Уж что грехаТаить? Кто льнет к почтенным вдовам,Не привередничает, — словом,Тому годится требуха.Лусиндо
Сюда идут!Белиса
Кто это там?Эрнандо
Чудак Эрнандо.Белиса
Он скорейПройдоха.Эрнандо
Черт, а не лакей.Сюда идут. Желаю вамПриятных снов.Белиса
И вам того же.(Уходит.)