Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 176 из 919 Информация о книге
Флоренсьо
Пойдемте! Будет!Рикардо и Флоренсьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Фернандо, Фабьо.
Дон Фернандо
Что ж, если стыд совсем забудетИ вознамерится онаИнтрижки грязные плестиС какой-то рожей богомерзкой,—Я покажу рабыне дерзкой,Как следует себя вести.Фабьо
Порою, как мы с вами знаем,У низких родом дух высок,Хоть, может, это невдомекИным нахальным шалопаям.Не опасайтесь же, сеньор,За нравственность своей рабыни:Неотразимому мужчинеИ то сумеет дать отпор.Дон Фернандо
А дон Хуану уж пораБыть здесь. Замешкался он что-то.Фабьо
Знать, по душе ему охота.Дон Фернандо
Уехал с раннего утра.Но я не против. Лишний пылОхота, может быть, остудит,И о женитьбе он забудет.Фабьо
По-моему, уже забыл.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и дон Хуан, в охотничьем костюме.
Дон Хуан
Эй, Фабьо! Расседлай коня!Он, бедный, притомился, в мыле.А Педро на своей кобылеОтстал порядком от меня…Какую радость бог мне шлет!Отец! Целую ваши руки.Дон Фернандо
Скучал я, словно бы в разлукеС тобой мы были целый год.Как поохотился, сынок?Дон Хуан
Сейчас…Дон Фернандо
Ты б отдохнул сначала.Дон Хуан
О нет! Заря меня застала…Дон Фернандо
Рассказывать, не сняв сапог?Уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА ФЕРНАНДО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Фернандо, дон Хуан, Элена.
Дон Фернандо
Эй! Кто там!Элена
Да, сеньор?Дон Фернандо
Поди-каИ дон Хуану помоги:Стяни с сеньора сапоги.Дон Хуан
С меня?Дон Фернандо
Ты что так смотришь дико?(Элене.)
Тебе понятно или нет?Дон Хуан
Я Педро подожду.Дон Фернандо
Что? В споры?Дон Хуан
(протягивая ногу Элене)
Смотри, не уколись о шпоры.Дон Фернандо
А я велю подать обед.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Хуан, Элена.
Дон Хуан
Ушел, благодаренье богу!Мой ангел! Я горю в огне!Дай для лобзанья руку мне!Элена
Сеньор! Прошу вас, дайте ногу!Дон Хуан
Ушел он, отгони тревогу.Ты мне безмерно дорога.Я твой вассал, я твой слуга.О счастье! Наконец опять яК тебе простер свои объятья!Элена
Но мне, сеньор, нужна нога.Дон Хуан
У нас нет времени для ссор.О, дай обнять мне стан твой стройный!Элена
Не окажусь ли недостойнойПодобной чести я, сеньор?Дон Хуан
Мой бог! Вот странный разговор.Причуды женского умаПорой загадочны весьма.Ведь я не начал же с упрека,Хотя и ревновал жестоко,К кому — ты ведаешь сама.Тут бродит некий франтик скушный,К твоей красе неравнодушный.Но я — пускай тебе он мил —В миг нашей встречи все простил.Элена
Как вы, сеньор, великодушны!О благородные мужчины!Несуществующие виныОни готовы нам простить,Чтобы зато самим грешить.Вы жили в доме Серафины…Дон Хуан
Ты знаешь, что меня тудаТолкнула крайняя нужда.Элена
Не страсть ли?Дон Хуан
Что с тобой случилось?Элена
Прощу прощенья, ваша милость.Вы столько тратите трудаДля этих жалких оправданий…Дон Хуан
То «ваша милость», то «сеньор»!К чему? Смягчи суровый взор,Подумай о своем Хуане.О госпожа моих мечтаний!..