Фрирен – И даже умереть не успеть. Том 1 (СИ)
Я хмыкнул, согласно кивнув. Столетие… Войны, магия, мир — всё меняется, а она просто… отдыхает. Век как — и спокойно отдыхает, занимаясь переписью древних писаний в библиотеке самого северного из существующих крупных городов.
— Она действительно была сильной мечницей?
— Несомненно, — кивнул он. — Но теперь её меч отложен. Она выбрала тишину.
«Ненадолго» — с иронией подумал я.
— Ей будет интересно услышать о встречном мной эльфе? — закинул удочку, — Как вы думаете, священник?
— Думаю… — старик призадумался, но вскоре просто кивнул, — Думаю, что вполне.
— Тогда как насчёт прямо сейчас?..
* Лира — от «лира» (музыка ветра) + намёк на «лиричность».
* Увольнительная — это один из видов увольнения из срочной службы в армии. Она предоставляется солдатам после определенного времени службы и предоставляет им право на отпуск.
В моей службе так называли разрешение на выход из части на время от пары часов до суток — просто войти в город, купить что надо, поесть да вернуться. Хотя кто-то успевал и поприключаться по-всякому.
* Переписчица — тот, кто что-то переписывает. В основном старые книги для увеличения количества копий или для сохранения содержимого стареющей бумаги.
*Астрид (Ástríðr)
Значение: «Божественная сила» (áss — бог + trú — вера). Чьи-то родители были не особо скромными эльфами.
Бета:
Как вы относитесь к небольшим инновациям в сюжет?