CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Лирелии - цветы заката (СИ)

Часть 30 из 111 Информация о книге

- Девушки, не желаете ли перед началом танцев освежиться лимонадом? – спросил у нас Делайл.

- Мне, как всегда с мятой, - попросила я.

В ожидании сигнала церемониймейстера к первому вальсу, мы тихо переговаривались с подругами, стоя немного в стороне от нашей большой компании.

- Мариус как-то упоминал, что у Эрика в день его обращения погибла жена, которую он очень любил, - шепотом, чтобы нас никто не услышал, рассказывала мне Эмилия. – И якобы, он до сих пор так и не женился, и не имеет нитар, потому, что все еще тоскует о своей возлюбленной.

- А сколько лет назад она погибла? – так же шепотом спросила я у подруги.

- Что-то около восьмисот, - ответила Эмилия.

- Мамочкии-и-и… - обронили мы с Марьяной почти в один голос.

- Ты посмотри, какой однолюб, - вполголоса промолвила Мари. – Мне даже жаль его за столь долгоживущее чувство.

В таком случае, мне действительно показалось, что Эрик как-то по-особенному на меня смотрел. Скорее всего, ему просто было интересно увидеть свое творение в деле.

Увидев неподалеку стойку со сладостями, я устремилась к ней, желая попробовать любимый мною макарон с кокосовой прослойкой.

- Здравствуй, Герда…

Вздрогнув, я чуть было не поперхнулась. На меня масляным взглядом мартовского кота смотрел мой бывший парень Идэн.

- И вам не хворать, лорд Дайсарр, - ответила ему, отсалютовав бокалом и старательно выделив слово «вам».

Так мне хотелось подчеркнуть дистанцию между нами, которую я не собиралась сокращать с этим человеком больше никогда. Как назло, рядом не было никого из нашей компании. Тогда он вряд ли бы осмелился подойти.

- Ты меня избегаешь, Герда. Или убегаешь от меня?

- А вам хотелось бы наоборот, не так ли? Чтоб я за вами бегала. Только вот, с какого перепуга? Извините, но вы не общественная повозка, не препод в конце семестра, не свежий утренний хлебушек в пекарне и не авторские пирожные по акции. Так что, шансы ваши равны нулю.

- Я знаю, что ты рассталась с Дарэном…

Сказано это было таким тоном, будто он имел в виду не расставание, а мое соучастие в страшном преступлении. Вот гад, все послевкусие от макарона мне испортил!

- Ну рассталась, и рассталась, - ответила я, стараясь сохранять равнодушно-спокойный вид, хотя внутри тихонько тлело раздражение. - Так бывает, вам ли этого не знать. Только вот я не в курсе событий вашей личной жизни потому, что мне совершенно все равно, что у вас там происходит. Если ваша жизнь столь скучна, что вы следите за жизнью чужой, то мне вас жаль. Вам нужно срочно что-то менять.

- Я просто хотел пригласить тебя… То есть вас на первый вальс, - выпалило это чудо, пытаясь взять меня за руку.

Кажется, у кого-то случилось всестороннее воспаление наглости. Или сезонное помутнение рассудка.

- А я не собираюсь танцевать с вами, лорд Дайсарр, - промолвила я тоном, не терпящим возражений. – Мы с вами свое уже давно оттанцевали.

- Но…

- Леди Нортдайл, вообще-то обещала первый вальс мне, - послышался позади меня властный голос, от которого веяло холодом, и который сегодня я уже слышала. – Не так ли, леди? Я ведь верно расценил ваше согласие?

Обладателем этого низкого голоса с хрипотцой оказался не кто иной, как Эрик Нордвинд, так вовремя оказавшийся рядом. Встретив его пронзительный соколиный взгляд, я снова ощутила прилив странной эйфории, который сегодня меня уже посещал.

- Все верно, лорд Нордвинд. Мой первый вальс сегодняшнего вечера принадлежит вам.

- Тогда идемте. Бал начнется с минуты на минуту, нам следует занять свою позицию, - произнес Эрик, подавая мне руку и не удостоив Идэна взглядом.

- Прошу меня простить за это небольшое самоуправство, - негромко промолвил Эрик, слегка наклонившись в мою сторону. – Я знаю, что должен был по-другому пригласить вас на танец, но… Мне показалось, что общество этого юноши вас чрезвычайно тяготит, и я решил, что должен вас спасти, даже если ради этого придется солгать.

- Благодарю вас, лорд Нордвинд за вашу проницательность. Ваше появление было очень своевременным, - призналась я ему.

- Но если честно, - он посмотрел на меня, и наши глаза встретились, - я все равно хотел пригласить вас. И шел к вам как раз с этой целью.

Огромный бальный зал вдруг показался мне тесным и душным. Я не нашлась с ответом, и просто ему улыбнулась, обмахивая себя веером, но делала это не ради кокетства, а потому, что мне неожиданно стало жарко. Раздался громогласный, усиленный магией, голос церемониймейстера, объявившего первый танец сегодняшнего бала. Остановившись, Эрик поклонился мне и протянул раскрытую ладонь.

- Позвольте мне иметь удовольствие танцевать с вами, леди Нортдайл.

В ответ я улыбнулась ему и молча кивнула.

В его взгляде читалось едва скрываемое торжество, и это меня несколько обескураживало. В чем причина этого торжества? Неужели оттого, что я согласилась с ним танцевать? Ах, какой же вздор в моей голове! Герда, прекрати!

Сделав реверанс, я коснулась пальцами его руки, и от этого жеста внутри меня что-то дрогнуло. В глубине его светлых, как озерная вода, глаз полыхнули ледяные искры, и на миг мне показалось, что его рука, лежавшая выше моей талии, напряжена, словно что-то его беспокоит. В тот момент, когда мы в танце оказались очень близко, я ощутила безумный ритм его сердца, которое, казалось, сейчас сойдет с ума. И это от простого вальса? Да еще и у вампира…

- Лорд Нордвинд, все хорошо?

- Все просто изумительно, леди Нортдайл. Я очень долго ждал этот вечер.

Глава 9. Дышать тобой

Эрик

Сколько раз за всю свою бессмертную жизнь я представлял себе нашу с ней встречу, уже и не сосчитать. Я понимал, что сейчас она не вспомнит меня, ведь все равны перед законами Мироздания, и память обо мне осталась для нее в прошлом. Что ж… Самое главное, хвала Священному Союзу - что она жива, невредима и окружена с детства любовью близких. И свободна от брачных уз, что тоже очень замечательно. А уж заново ее очаровать и влюбить в себя я смогу. В этом даже есть своя прелесть. Вновь наяву пережить эти сладостные моменты после стольких лет отчаяния – если это не подарок Богов, то, что же тогда? В мгновение ока жизнь заиграла новыми красками, разжигая в душе огонек азарта.

- Я понимаю, сколь это сложно для тебя, но все же постарайся не смотреть на нее слишком пристально, - тихо промолвил Мариус, прежде чем отправиться встречать девушек.

Сердцу моему было совершенно наплевать, что я вампир, и оно должно, по идее, биться реже, чем у простых магов. Пока я мысленно отсчитывал минуты до заветной встречи, оно неистово билось о ребра, словно напоминая, что есть такие вещи, перед которыми равны все расы. Вот в зоне прибытия экипажей остановилась зимняя крытая повозка, откуда был слышен смех. Открылась дверь и первой со ступеньки спустилась супруга Мариуса, затем Марьяна и, наконец, самой последней вышла…она. В прошлом Ингерд. Отныне Герда. Затаив дыхание, я смотрел на нее и ловил каждый ее жест, каждый вздох и малейшее движение. Неужели, это действительно не сон? Разве может совпадение быть таким абсолютным? Разве что только взгляд в этой жизни у нее был чуточку мягче. Все-таки сказывались более щадящие условия, в которых она росла на Эсфире. Ингерд пришлось рано повзрослеть, как и многим детям того времени.

Разглядывая родные и милые сердцу черты, я заново в нее влюблялся. Заметив мой пристальный взгляд, она без стеснения посмотрела мне прямо в глаза, и мой мир, разлетевшийся на осколки сотни лет назад, вновь собрался по кусочкам и стал целым. Когда Мариус представил нас друг другу, на миг в ее глазах отразилось удивление, и ее лицо озарила улыбка. На ней красовался тот самый комплект из венца и сережек, сделанный мной по заказу ее брата. Крупные сапфиры и изумруды, мелкая россыпь жемчуга в обрамлении благородной платины гармонично перекликались с платьем из тяжелого ярко-синего бархата. Так необычно и непривычно было видеть ее в платье, пошитом по последнему слову эсфирской моды, которое как нельзя лучше подчеркивало ее осиную талию и высокую грудь. По современным земным меркам ее наряд можно считать винтажным и целомудренным, а по меркам того времени, в котором она жила в прошлой жизни, это платье было весьма смелым - облегающий верх и декольте, не нарушавшее рамок приличия, но оставляющее простор для воображения, которое понесло меня, как ретивый конь по чистому полю.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 42
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 6
    • Маркетинг, PR, реклама 8
    • О бизнесе популярно 21
    • Управление, подбор персонала 2
    • Экономика 3
  • Детективы и триллеры 781
    • Боевики 109
    • Дамский детективный роман 10
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 72
    • Исторические детективы 152
    • Классические детективы 52
    • Криминальные детективы 58
    • Крутой детектив 38
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 20
    • Полицейские детективы 117
    • Прочие Детективы 214
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 440
    • Шпионские детективы 28
  • Детские 95
    • Детская образовательная литература 3
    • Детская проза 38
    • Детские остросюжетные 14
    • Детские приключения 43
    • Детские стихи 3
    • Прочая детская литература 12
  • Детские книги 210
    • Детская фантастика 73
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 54
  • Документальная литература 232
    • Биографии и мемуары 152
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 3
    • Критика 2
    • Научпоп 2
    • Прочая документальная литература 22
    • Публицистика 71
  • Дом и Семья 43
    • Домашние животные 3
    • Здоровье и красота 9
    • Кулинария 5
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 2
    • Эротика и секс 21
  • Драматургия 11
    • Драма 11
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 1
    • Базы данных 1
  • Любовные романы 10478
    • Исторические любовные романы 322
    • Короткие любовные романы 814
    • Любовно-фантастические романы 4882
    • Остросюжетные любовные романы 156
    • Порно 29
    • Прочие любовные романы 21
    • Слеш 204
    • Современные любовные романы 4475
    • Фемслеш 17
    • Эротика 2096
  • Научно-образовательная 113
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 2
    • Биология 12
    • Биофизика 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 2
    • Зоология 1
    • Культурология 14
    • Литературоведение 9
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 2
    • Политика 13
    • Прочая научная литература 22
    • Психотерапия и консультирование 3
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 4
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 9
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 244
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 115
    • Карьера 4
    • Психология 131
  • Поэзия и драматургия 11
    • Драматургия 5
    • Поэзия 6
  • Приключения 208
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 115
    • Морские приключения 29
    • Природа и животные 13
    • Прочие приключения 46
    • Путешествия и география 13
  • Проза 671
    • Антисоветская литература 1
    • Военная проза 31
    • Историческая проза 105
    • Классическая проза 58
    • Контркультура 5
    • Магический реализм 29
    • Новелла 4
    • Повесть 12
    • Проза прочее 7
    • Рассказ 35
    • Роман 45
    • Русская классическая проза 21
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 24
    • Современная проза 695
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 374
    • Газеты и журналы 1
    • Изобразительное искусство, фотография 5
    • Кино 1
    • Музыка 1
    • Фанфик 366
  • Религия и духовность 63
    • Буддизм 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 17
    • Эзотерика 39
  • Справочная литература 17
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 4
    • Руководства 4
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 2
  • Старинная литература 32
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 10
    • Прочая старинная литература 18
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 9658
    • Альтернативная история 1327
    • Боевая фантастика 2163
    • Героическая фантастика 520
    • Городское фэнтези 551
    • Готический роман 1
    • Детективная фантастика 237
    • Ироническая фантастика 64
    • Ироническое фэнтези 52
    • Историческое фэнтези 149
    • Киберпанк 88
    • Космическая фантастика 577
    • Космоопера 11
    • ЛитРПГ 561
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 159
    • Научная фантастика 382
    • Попаданцы 2792
    • Постапокалипсис 310
    • Сказочная фантастика 2
    • Социально-философская фантастика 164
    • Стимпанк 43
    • Технофэнтези 14
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 263
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 89
    • Фэнтези 5123
    • Эпическая фантастика 106
    • Юмористическая фантастика 506
    • Юмористическое фэнтези 312
  • Фольклор 1
    • Народные сказки 1
  • Юмор 64
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 26
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 31
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • [email protected]
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен