CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Меня зовут господин Мацумото! том 2 (СИ)

Часть 5 из 75 Информация о книге

Обменявшись контактами с агентом Табатта, дав ему свой общеизвестный номер телефона, поехал не осматривать новый офис, а обратно домой. Никаких документов с ними я благоразумно не подписывал. Обе стороны не хотели брать на себя обязательства. В любой момент можно будет сказать — Какое сотрудничество? Я первый раз слышу об этих людях. Деньги мне дал банк, вот с ним и буду разбираться. Мало ли, вдруг я попадусь, пострадаю, начнется расследование, инициированное Мацудара или у Найтё изменятся планы и меня нужно будет «слить». Я не строил напрасных иллюзий на их счёт. Благородству нет места в делах национальной безопасности.

В спокойной обстановке я ещё раз всё обдумал, внимательно ознакомился со всеми полученными документами и предложениями. Позвонил в банк. Потом набрал номер справочной службы Найтё, взятый с официального сайта. Попросил проверить, числится ли у них такой сотрудник, продиктовал номер удостоверения и фамилию агента Табатты? Ответ был коротким — да. Подтвердив его личность, поблагодарил оператора. Затем внимательно изучил личное дело профессора Йоруичи, выданное мне для ознакомления.

Интересный дяденька. Раньше этот шестидесятитрёхлетний мужчина работал в Германии, на фармакологическую компанию, занимающуюся разработкой вакцин. Потом уволился, когда компанию начали банкротить, после гибели нескольких пациентов, принимающих их препараты. Перебравшись в Японии, он создал свою фирму, назвав её «Лаборатория Укицу», после чего занялся поисками спонсоров. Дела у профессора не задались. Он хороший учёный, а не предприниматель. Без серьёзной поддержки сверху, причём не только финансовой, профессор первое время перебивался с хлеба на воду. Позже его фирму выкупила корпорация Мацудара, нацелившись больше на патенты, чем на мозги. Об остальном в Найтё могли только строить догадки. Официально «Лаборатория Укицу» сейчас разрабатывала новые составы шампуней, мыла, духов.

На следующий день, как следует подготовившись, вновь поехал в Мацудара-корп, но уже с другими планами.

С чувством ностальгии, оказывается, я уже успел соскучиться по этому месту, а также предвкушая предстоящий разговор, по старому служебному пропуску спокойно прошёл турникет. Поздоровался с охранником. Со странным ощущением дежавю нажал в лифте на кнопку нужного этажа, поднимаясь в отдел инспекций. Придав себе вид виноватого и смущённого сотрудника, явившегося после длительного отсутствия без уважительной причины, вошёл в офис, где ничего не поменялось. При этом сложилось впечатление, будто я целый месяц не видел эти знакомые лица. Эффект зарубежной поездки только сейчас дал о себе знать, когда я почувствовал себя как дома.

Подняв взгляд, что-то печатающая Рурико замерла.

— А вот и наш беглец явился, — ехидно прокомментировала моё появление. — Мы уж думали, ты в дзёхацу подался. Даже посидели в баре, отметили это дело. Кондо-сан две сотни объявлений распечатал на нашем стареньком принтере. Пропал кот… то есть Мацумото, приметы такие-то, телефон такой-то, привитый, к туалету приучен, любит пиво, оливки и жареную говядину.

— Да-да, я тоже рад тебя видеть, — приветливо кивнул нашей штатной «язве».

Посмотрев на насупившегося Ёсиду, кивнул и ему, принося отдельное извинение.

— Мацумото-сан, вы ничего не хотите сказать в своё оправдание, — как-то даже ласково, тепло спросил Нагано, со взглядом, полным превосходства.

Показательно посмотрев на часы, он заметил, что я опоздал на полчаса к началу рабочего дня. Ах да, я же здесь уже не работаю. Старший менеджер уже праздновал свою победу, как будто он имел к ней какое-то отношение.

— Неужели у тебя проснулась совесть, и ты решил всё же отметить с нами свой перевод и повышение? А заодно раздать сувениры, привезённые из Осаки? — поинтересовалась Тамаки. — В благодарность за проведённое вместе время.

Или даже не поинтересовалась, а посоветовала. Пока по-хорошему.

— Я пришёл сделать всё по правилам. Простите за отсутствие. Возникли некоторые неотложные дела.

Из принесённой с собой сумки достал специальный конверт, уже подписанный, в которых обычно подаются заявления об уходе. С торжественным выражением лица положил его на стол Нагано. Поклонился. Поблагодарил за заботу. Традиция такая. Потом, повернувшись, буквально за два шага оказался у стола секретаря Рюотши. Достав из сумки несколько скреплённых вместе документов, положил на стол Тамаки. Удивлённо взяв трудовой контракт, секретарь быстро пробежалась по нему взглядом, знакомясь с содержимым.

— Что там? — полюбопытствовала вытягивающая шею Рурико.

Задумавшись, сразу ставшая серьёзной, Тамаки не ответила, принимая сложное решение. Уходить из большой корпорации в маленькую, недавно открывшуюся фирму — это большой риск. Я бы даже сказал, безрассудство. На одной чаше весов лежала: стабильность, хорошая зарплата, уверенность в завтрашнем дне, медицинская страховка. На другой чаше: выгодные условия работы, масса возможностей для самореализации, больше свободы, привлекательная должность. Здесь она секретарь старшего менеджера в обычном отделе, а там сразу станет секретарём главы компании. Что это, если не карьерный взлёт?

— А… — Тамаки хотела уточнить пару моментов, но я её опередил.

Молча достал из сумки копии банковских гарантий и договора аренды офиса в этом же здании. Взгляд у секретаря стал более сложный и неуверенный.

— Но…

Столь же молча, невозмутимо приоткрыл сумку и показал её содержимое. Демонстрируя, что это обдуманное решение. Я не просто сел в кресло и назвал себя директором, даже не представляя, что буду делать дальше. У меня уже есть план и готовые проекты. Я ей доверяю. Мы хорошо работаем вместе. Что тебе ещё нужно, красавица?

— Даже не…

Положил перед ней такой же, как у меня конверт на увольнение, только с её именем. Ещё показал короткую записку.

«Если захочешь, потом устрою тебя в другую корпорацию на должность, аналогичную нынешней».

У меня есть на примете пара ребят, которые ей в этом помогут. Или моя следующая командировка состоится в Китай.

— Даже так? — Тамаки с интересом на меня посмотрела прояснившимся взглядом.

Пожал плечами, изображая саму скромность.

Сейчас узнаем, насколько высока её усталость от этой работы и какие цели она перед собой ставит. Будь секретарь старше и рассчитывай на скорое повышение, к примеру, на работу в приёмной директора, я бы и пытаться не стал.

— Хм, — Тамаки задумчиво поджала губы.

Взяла в руки конверт с заявлением для увольнения. Задумчиво повертела его, с сомнением разглядывая, будто чего-то дожидаясь.

Сокрушённо вздохнув, вынул из сумки рекламный буклет из дорогого мебельного салона. Зараза! Такое впечатление, будто я её душу покупаю, а не приглашаю на работу.

— Да что тут происходит⁈ — со своего места соскочила Рурико, испытывая острое желание вытрясти из нас правду, даже если придётся прибегнуть к насилию.

Что ещё за заговор на рабочем месте, да без неё⁈ Выставив ладонь, не позволил Рурико ознакомиться с чужими документами. Пусть лучше свои читает, для чего вынул из сумки такую же стопочку. Всё повторилось по второму кругу, с той же страховкой, только в её случае взяткой послужил буклет из салона дорогих, лимитированных коллекций сумок.

— Иди сюда, — с улыбкой позвал Ёсиду, доставая новую стопочку листов.

— Не хочу, — он остался сидеть в кресле, обиженно сложив руки на груди. — Гад ты, Мацумото.

Я всё же и ему вручил приглашение на работу в свою компанию. Йори звать к себе не собирался, у меня просто нет для него задач, не брать же парня просто так, за компанию, а Хасэгава точно откажется. У него жена и маленькие дети. Ему стабильность важнее экспериментов. Если честно, Хасэгава пока мне тоже не нужен.

— Что происходит? — забеспокоился Нагано.

— Ничего особенного. Наглое и циничное переманивание персонала.

Посмотрев на Йори, я уже хотел перед ним извиниться и попрощаться, сделав это как следует, но стажёр неправильно меня понял, поэтому поспешил опередить. Поклонившись, Йори сообщил нам потрясающую новость. Оказывается, подруга уговорила его перевестись в её отдел. Более того, даже успела всё организовать. Приказ должен появиться до конца недели. Вот что значит, поставить перед собой цель. Повезло парню, с чем его и поздравил.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 41
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 6
    • Маркетинг, PR, реклама 8
    • О бизнесе популярно 20
    • Управление, подбор персонала 2
    • Экономика 3
  • Детективы и триллеры 770
    • Боевики 107
    • Дамский детективный роман 10
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 72
    • Исторические детективы 152
    • Классические детективы 50
    • Криминальные детективы 58
    • Крутой детектив 38
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 20
    • Полицейские детективы 117
    • Прочие Детективы 210
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 436
    • Шпионские детективы 28
  • Детские 95
    • Детская образовательная литература 3
    • Детская проза 38
    • Детские остросюжетные 14
    • Детские приключения 43
    • Детские стихи 3
    • Прочая детская литература 12
  • Детские книги 210
    • Детская фантастика 73
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 54
  • Документальная литература 230
    • Биографии и мемуары 152
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 3
    • Критика 2
    • Научпоп 2
    • Прочая документальная литература 22
    • Публицистика 69
  • Дом и Семья 43
    • Домашние животные 3
    • Здоровье и красота 9
    • Кулинария 5
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 2
    • Эротика и секс 21
  • Драматургия 9
    • Драма 9
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 1
    • Базы данных 1
  • Любовные романы 10382
    • Исторические любовные романы 316
    • Короткие любовные романы 808
    • Любовно-фантастические романы 4847
    • Остросюжетные любовные романы 151
    • Порно 28
    • Прочие любовные романы 20
    • Слеш 202
    • Современные любовные романы 4436
    • Фемслеш 15
    • Эротика 2065
  • Научно-образовательная 111
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 2
    • Биология 12
    • Биофизика 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 2
    • Зоология 1
    • Культурология 14
    • Литературоведение 9
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 2
    • Политика 12
    • Прочая научная литература 21
    • Психотерапия и консультирование 3
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 4
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 9
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 243
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 114
    • Карьера 4
    • Психология 131
  • Поэзия и драматургия 11
    • Драматургия 5
    • Поэзия 6
  • Приключения 207
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 114
    • Морские приключения 29
    • Природа и животные 13
    • Прочие приключения 46
    • Путешествия и география 13
  • Проза 662
    • Антисоветская литература 1
    • Военная проза 31
    • Историческая проза 105
    • Классическая проза 57
    • Контркультура 5
    • Магический реализм 28
    • Новелла 4
    • Повесть 12
    • Проза прочее 7
    • Рассказ 35
    • Роман 45
    • Русская классическая проза 21
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 24
    • Современная проза 688
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 365
    • Газеты и журналы 1
    • Изобразительное искусство, фотография 5
    • Кино 1
    • Музыка 1
    • Фанфик 357
  • Религия и духовность 62
    • Буддизм 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 16
    • Эзотерика 39
  • Справочная литература 17
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 4
    • Руководства 4
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 2
  • Старинная литература 32
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 10
    • Прочая старинная литература 18
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 9550
    • Альтернативная история 1309
    • Боевая фантастика 2148
    • Героическая фантастика 515
    • Городское фэнтези 540
    • Готический роман 1
    • Детективная фантастика 236
    • Ироническая фантастика 64
    • Ироническое фэнтези 52
    • Историческое фэнтези 148
    • Киберпанк 85
    • Космическая фантастика 570
    • Космоопера 11
    • ЛитРПГ 554
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 156
    • Научная фантастика 377
    • Попаданцы 2748
    • Постапокалипсис 305
    • Сказочная фантастика 2
    • Социально-философская фантастика 159
    • Стимпанк 43
    • Технофэнтези 14
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 260
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 88
    • Фэнтези 5083
    • Эпическая фантастика 106
    • Юмористическая фантастика 503
    • Юмористическое фэнтези 308
  • Фольклор 1
    • Народные сказки 1
  • Юмор 63
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 25
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 31
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • [email protected]
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен