CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Сяо Тай и клан Феникса (СИ)

Часть 39 из 61 Информация о книге

— Бери свою ученицу и складывай в тележку, — распоряжается Сяо Тай: — раз уж мы теперь союзники. Поедем в «Персиковый Сад».

— А мы — союзники?

— Конечно. Ты же хочешь законную власть в Клан вернуть? У меня вон, наследница есть. Симпатичная. И с Демоническим Зверем. Слышала я про нынешние порядки в Клане, не нравится мне это. Ну и… так уж вышло что сперва я хотела всех убить и все отнять, а потом на эту Джиао наткнулась. И думаю — зачем нужно всех убивать? Я же могу счастье всем причинить. — доверительно говорит она Отшельнику: — всем хорошо будет. Ну… кроме некоторых. Однако как говорят утилитаристы, счастье многих путем причинения несчастья немногим — это приемлемый выбор.

— Хм. Не скажу, что мне все в Клане нравится, но я — наемник, уважающий честь и свое слово. Я поклялся, что буду служить Клану Фениксов и я не буду нарушать свое слово.

— А кто просит нарушать слово? Я как раз за то, чтобы ты его соблюдал. Что такое Клан? Кучка стариков у власти? Или это все люди, входящие в него, не только по праву крови, но по зову сердца? Вот, например, слуги и воины Клана, пусть и не по крови, но они — Фениксы! Ты несмотря на то, что наемник — в сердце Феникс. И благополучие Клана — это не благополучие кучки зажравшихся и сошедших с ума старых извращенцев, это благополучие всех его членов. Всех и каждого. И человека, добрей к другим людям, чем эта девушка ты не найдешь. Она будет заботиться не о себе, а о других. Знал бы ты, через что она прошла. Я бы не выдержала и озлобилась, а она все еще улыбается людям. Так что хорошенько подумай над своей клятвой, Отшельник. Я не прошу тебя изменять клятве, я прошу — вдуматься в истинное значение этой клятвы. В дух присяги, а не в ее букву. Что если во главе Клана станет безумец, разве не будет твоим долгом — убить его и передать власть истинному наследнику? Если Глава будет вести Клан к гибели, подрывать его основы и благополучие? Я тебе больше скажу, защищая нынешнего Главу — ты уже нарушаешь свою клятву. Я — больше Феникс чем ты!

— Что⁈

— Вот смотри — я защищаю истинную наследницу Клана, а значит — я ее человек. Я — лояльный и последователь Клана, я и моя сестра. Значит — мы тоже Клан Феникса. Я — Феникс, ты — тоже Феникс. Мы — Фениксы и должны вести Клан к его славе и процветанию! Кстати, ты же знаешь, какая самая главная способность Феникса, не так ли? Возрождаться из пепла. — Сяо Тай упирает руки в бока и смотрит на Отшельника Шибуки: — а теперь возьми свою ученицу и положи ее в тележку, нам еще сверху их рогожей прикрывать, а то люди подумают, что мы новых девиц в «Персиковый Сад» на продажу везем.

— И снова я чувствую в этом какой-то подвох. — говорит Отшельник, поднимая Сакуру с земли: — вот прямо нутром. Но поговорить никогда не против, особенно если с хорошей выпивкой, да еще и в «Персиковом Саду»…

— Лично тебя познакомлю с Тремя Богинями «Персикового Сада», — обещает Сяо Тай: — там и поговорим как следует. Прикрой рогожкой как следует, у твоей кохай нога из тележки торчит…

Глава 20

Глава 20

— Мы трое, Сяо Тай, Вон Ми Лилин и Ди Джиао, хотя и принадлежим к разным кланам, клянемся быть сестрами, дабы, соединив свои сердца и свои силы, помогать друг другу в трудностях и поддерживать друг друга в опасностях, служить государству и простому народу. Не будем считаться, что родились не в одном и том же месяце и не в один и тот же день, — мы желаем лишь умереть в один и тот же день. Пусть царь Небо станет нашим господином, а царица Земля — нашей госпожой, и перед ними будут открыты наши сердца! Если один из нас совершит несправедливый поступок или перестанет приносить пользу, пусть Небо и Земля объединятся, чтобы наказать его! — торжественно говорит Лилин и поднимает свою чашу.

— Начать с того, что мы с тобой, Лилин, уж точно к одному клану принадлежим. — качает головой Сяо Тай: — я ж твоя приемная сестра.

— И произнеся эту торжественную клятву в «Персиковом Саду» они решили, что отныне будут называть Сяо Тай — Старшей Сестрой, Лилин — Средней Сестрой, а эту Джиао — Младшей Сестрой. Затем зарезали вола и устроили пир на весь мир! А потом отправились на войну с желтыми повязками. — заключает Лилин и отпивает из своей чаши: — вот так все и было.

— Удивительно, что история Троецарствия одинакова и в моем мире и здесь. — говорит Сяо Тай: -мы — Три Сестры и находимся в «Персиковом Саду». С этой точки зрения можно действительно сказать, что у нас была Клятва в Персиковом Саду. Так, сказать перед лицом своих товарищей торжественно клянусь, а если отступлю от этой клятвы, то пусть меня настигнет суровая но справедливая кара от руки моих товарищей.

— А можно мне еще боярышника в карамели? — подает голос Джиао и Сяо Тай тянется было погладить ее по голове, но подумав — убирает руку. Еще откусят. Вон как Сакура впечатлилась от Кики, сидит в уголке бледная и чай пьет молча. Глазами так исподлобья — зырк-зырк и все.

— Конечно. — говорит Сяо Тай: — ты не стесняйся. Правда если у тебя потом зубы заболят, я тебя лечить не буду. Поела боярышника — рот прополощи, ваткой протри зубы, и десна помассируй.

— Ага! — Джиао снова тянет в рот сладость и Сяо Тай только головой качает. Кризис все еще не миновал до конца, Отшельник играет в го с госпожой Бэйхуа, проигрывает, огорчается, хватается за горячий чайник, что стоит на маленькой жаровне, обжигается, дует на пальцы. Сяо Тай сидит рядышком и следит за ходом игры. Здесь популярней сянци и тот факт, что госпожа Бэйхуа умеет играть и в го — уже даже не удивляет. Госпожа Бэйхуа недаром зовется Мудрой Богиней Персикового Сада. Никто не говорил о деле, никто не вел сложные и трудные переговоры, все они — просто отдыхали, разговаривали о том, о сем, играли в игры, пили чай и нагретое вино, наслаждались сладостями и чудесно проводили время. Сяо Тай знала, что переговоры начинаются задолго до того, как речь зайдет о деле и стороны сядут за стол. Если твой будущий союзник накормлен, напоен, доволен и счастлив — полдела уже сделано. Отшельник Шибуки не любил сладости и чай. Он предпочитал вино и игру в го. А еще — неспешную беседу. И в том и в другом госпожа Бэйхуа была искусна как никто в Персиковом Саду.

Сяо Тай подумала о том, что кому-то это показалось бы неправильным, все-таки изначально она и эти двое — враги. И следовало бы сперва договориться о правилах, обговорить и принять меры безопасности, найти нейтральную территорию, да мало ли. Но она спокойно привела Сакуру и Шибуки в «Персиковый Сад». И так же спокойно присоединилась к ним, разбудив сестер. К чести своей, Лилин быстро все поняла и не стала шум поднимать. А Джиао… ей было все равно, главное сладостями накормить обещали и с сестренками за столом посидеть.

— Ну надо же. — усиленно трет подбородок Отшельник Шибуки и нервно ерзает на своем месте: — третий раз подряд.

— Сам попросил, чтобы сестренка Бэйхуа тебе не поддавалась. — хмыкает Сяо Тай: — вот она и не поддается. А если она поддаваться не будет, то у нее нипочем не выиграть. Я уже пробовала.

— Вот как? Интересно, я думал, что Седьмая Сестра побеждает везде и всегда… нет? — бросает на нее быстрый взгляд Отшельник. Быстрый, но испытующий. Он все еще проверяет меня, думает Сяо Тай, он все еще сомневается. Понятны его сомнения, одно дело просто бортами разойтись в стороны и совершенно другое — союзниками стать. В первом случае просто достаточно шаг назад сделать и в сторону, внимательно следя за противником, во втором же… нужно знать с кем именно ты собираешься вступить в союз. Скажи мне кто твой друг и я скажу кто ты.

— Если бы я всегда побеждала, я бы не сидела сейчас тут. Наверное, я бы пила нектар и амброзию из нефритовых чаш в Небесном Дворце, развлекая саму Гуаньин светскими разговорами. — вздыхает она: — увы, но я всего лишь маленькая и некрасивая девчонка. — краем глаза она замечает, как вскидывается на своем месте Лилин, явно желая ей возразить в своей обычной манере, но — удерживает себя. Воспитание, думает Сяо Тай, она все же родная дочка Главы Баошу, семья Вон Ми правильно воспитывает своих отпрысков. Не встревай в разговор старших, пока тебя не спросят — это выжжено каленым железом.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 53
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Маркетинг, PR, реклама 9
    • О бизнесе популярно 28
    • Управление, подбор персонала 3
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 915
    • Боевики 114
    • Дамский детективный роман 11
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 81
    • Исторические детективы 180
    • Классические детективы 61
    • Криминальные детективы 66
    • Крутой детектив 42
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 23
    • Полицейские детективы 124
    • Прочие Детективы 261
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 485
    • Шпионские детективы 31
  • Детские 113
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 47
    • Детские остросюжетные 17
    • Детские приключения 49
    • Детские стихи 4
    • Прочая детская литература 14
  • Детские книги 226
    • Детская фантастика 80
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 63
  • Документальная литература 281
    • Биографии и мемуары 179
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 4
    • Критика 3
    • Научпоп 3
    • Прочая документальная литература 26
    • Публицистика 91
  • Дом и Семья 55
    • Домашние животные 5
    • Здоровье и красота 11
    • Кулинария 6
    • Прочее домоводство 1
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 3
    • Эротика и секс 27
  • Драматургия 16
    • Драма 15
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 2
    • Базы данных 1
    • Программное обеспечение 1
  • Любовные романы 11648
    • Исторические любовные романы 367
    • Короткие любовные романы 919
    • Любовно-фантастические романы 5393
    • Остросюжетные любовные романы 200
    • Порно 30
    • Прочие любовные романы 25
    • Слеш 224
    • Современные любовные романы 4923
    • Фемслеш 19
    • Эротика 2388
  • Научно-образовательная 132
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 13
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 3
    • Зоология 1
    • Культурология 16
    • Литературоведение 10
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 6
    • Политика 13
    • Прочая научная литература 26
    • Психотерапия и консультирование 8
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 5
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 11
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 266
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 133
    • Карьера 4
    • Психология 135
  • Поэзия и драматургия 12
    • Драматургия 5
    • Поэзия 7
  • Приключения 248
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 142
    • Морские приключения 31
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 54
    • Путешествия и география 17
  • Проза 762
    • Антисоветская литература 2
    • Военная проза 35
    • Историческая проза 120
    • Классическая проза 61
    • Контркультура 6
    • Магический реализм 32
    • Новелла 4
    • Повесть 13
    • Проза прочее 7
    • Рассказ 38
    • Роман 51
    • Русская классическая проза 23
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 28
    • Современная проза 748
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 473
    • Газеты и журналы 2
    • Изобразительное искусство, фотография 6
    • Кино 2
    • Музыка 2
    • Театр 1
    • Фанфик 461
  • Религия и духовность 74
    • Буддизм 1
    • Православие 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 20
    • Эзотерика 46
  • Справочная литература 22
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 5
    • Руководства 6
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 4
  • Старинная литература 38
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 12
    • Прочая старинная литература 22
  • Техника 2
    • Автомобили и ПДД 1
    • Архитектура 1
  • Фантастика и фентези 11012
    • Альтернативная история 1541
    • Боевая фантастика 2409
    • Героическая фантастика 594
    • Городское фэнтези 651
    • Готический роман 2
    • Детективная фантастика 269
    • Ироническая фантастика 70
    • Ироническое фэнтези 57
    • Историческое фэнтези 165
    • Киберпанк 105
    • Космическая фантастика 678
    • Космоопера 12
    • ЛитРПГ 621
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 184
    • Научная фантастика 422
    • Попаданцы 3280
    • Постапокалипсис 348
    • Сказочная фантастика 4
    • Социально-философская фантастика 189
    • Стимпанк 54
    • Технофэнтези 19
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 291
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 102
    • Фэнтези 5652
    • Эпическая фантастика 125
    • Юмористическая фантастика 560
    • Юмористическое фэнтези 387
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 72
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 29
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 37
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • [email protected]
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен