Захоронение
«Темперанс Бреннан верну-у-у-улась!» – подумал Бусс, пряча улыбку.
Шериф, выглядевший как человек, которому только что отвесили пощечину, не нашелся с ответом.
Но пока он искал подходящие слова, в разговор вступил непосредственный начальник Бусса, Дилан, но его слова не были адресованы ни шерифу, ни Бреннан.
– Мисс Ньюмен, – спросил он, – что вы обнаружили?
Бусс обернулся и увидел женщину, подошедшую к воротам кладбища с внутренней стороны. Высокая, стройная, с круглыми щеками и прямым носом, на котором сидели очки в проволочной оправе, мисс Ньюмен выглядела очень энергичной и деловитой. Она носила джинсы и ветровку с логотипом бейсбольной команды, из-под бейсболки выбивались светлые волосы.
– Все в порядке, – заявила она совершенно спокойным и звучным голосом, словно в двух метрах от нее не белел человеческий скелет. – Ни одна из могил не тронута.
– Мэри, ты уверена? – спросил Тракс.
– Грегори, ты что, во мне сомневаешься? – Она пыталась отвечать спокойно, но в ее голосе слышалось раздражение. – Ты лучше, чем кто бы то ни было, знаешь, что это место было частью моей жизни на протяжении последних десяти лет.
– Извини, Мэри, – Траке невольно съежился. Похоже, этому крепко сбитому парню сегодня явно не везло с представительницами «слабого» пола.
Пять минут спустя прибыла наконец группа экспертов, и началась работа с местом происшествия. На стоянку заехало около десяти машин, принадлежавших городской полиции, полиции штата и собственно ФБР, но несколько экспертов все же занялись ее исследованием. Тот, кто принес сюда скелет, наверняка пользовался машиной.
Никаким иным способом скелет не мог бы попасть сюда, разве что преступник спрыгнул в лес с парашютом. Но кто в здравом уме станет прыгать с самолета в обнимку со скелетом?
Конечно, разбрасывание подобных игрушек по городу тоже не признак здоровой психики, но такой вариант все же немного сложен даже для этого «кого-то».
Бусс заметил, что Бреннан снова рассматривает скелет, подсвечивая себе фонариком.
– Что-то заметила? – спросил он.
Направив луч в середину скелета, Бреннан подозвала его:
– Посмотри вот на это. Что ты видишь?
– Собачью радость.
– Остроумно, – ответила она, – но не топчись на расстоянии, он не кусается. Посмотри внимательнее.
Бусс честно осмотрел кости, но вынужден был признать свое поражение.
– Честное слово, я понятия не имею, что мне нужно здесь увидеть.
– Вот это, – сказала Бреннан, указывая на то место, где ключица встречается с грудиной, чуть выше ребер.
– Смотрю на «это», – послушно произнес Бусс, все еще не понимая, что она от него хочет.
– Видишь эти пятна грязи на ребрах?
– Это я вижу. И что?
– Почему их нет на ключице?
Она перевела луч на указанную кость, и он смог рассмотреть ключицу, на которой действительно не было ни одного пятна.
– Ладно, на ключице грязи нет. О'кей. И что из этого следует? – спросил Бусс.
– Эта кость… именно этакость… не была закопана и землю. А если принять во внимание ее цвет, плоть была снята с нее искусственным способом.
Он повторил, не уверенный, что правильно ее расслышал и понял:
– Плоть, снятая искусственным способом?…
– Да. Иногда, в лаборатории, если нам нужно изучить кости частично разложившегося тела… я имею в виду, когда нам нужно изучить толькокости… мы избавляемся от остатков ткани на них, используя активные ферменты и воду.
– А я-то думал, что это у меня поганая работа, – отозвался Бусс.
– Это просто наука, Бусс. Какая разница, с чем возиться, с бандитами или полуразложившимся трупом, если от этого зависит поимка преступника?
– Ты говорила, что кости приобретают сальность от того, что на них разлагается плоть… А эта, как ты говоришь, была искусственно избавлена от тканей, и все равно выглядит отвратно.
Бусс немного повернулся, чтобы посмотреть, не слушает ли кто-нибудь, о чем они говорят.
Никого поблизости он не заметил: полицейские, Дилан и Нулфолк отошли, давая дорогу экспертам, которые направлялись к скелету с кейсами в руках.
Бусс понял, что инстинктивно заслоняет Бреннан, которая воспользовалась щипцами, чтобы снять что-то со скелета, спрятать это в пластиковый пакетик и быстро сунуть пакетик и щипцы в карман.
С ними поравнялся руководитель исследовательской группы, высокий, гибкий брюнет, который сразу же представился – лейтенант Прет. Они поздоровались, и Бреннан объяснила, что скелет нужен им для исследований, и чем скорее, тем лучше.
– Доктор Бреннан, – ответил Претт, улыбаясь, – за вас замолвил словечко лейтенант Грин.
Она моргнула.
– Так вы…
– Да, в полном вашем распоряжении. Он сказал, что вы на особом положении и мы должны по возможности исполнять ваши пожелания. Не выходя за пределы разумного, конечно.
Бреннан улыбнулась.
– Здорово.
Эксперты приступили к работе, – и через час, когда все необходимые процедуры были сделаны, предоставили скелет Бреннан и Буссу.
– Где записка? – спросил Бусс.
– Мы забрали ее. Это естественно, – ответил Претт.
– Она нужна нам.
– Вы говорили, что вам нужен скелет, – он вам и остался.
– Нам нужен скелет и все, что было при нем, в том числе и записка.
Претт скорчил гримасу, затем попытался улыбнуться.
– Агент Бусс, я уже сказал доктору Бреннан, что мы согласны сотрудничать. Это общее расследование. Но это по-прежнему место, которое находится под моей юрисдикцией. Я отдал вам скелет, и это все, что я на данный момент могу сделать.
К ним подошел специальный агент Дилан. Исполненным профессионального превосходства тоном он сказал:
– Это федеральное расследование, лейтенант. Мы забираем эту записку, а вы получите по почте ее копию вместе с подробным отчетом о наших находках.
Претт собирался ответить, и, судя по выражению его лица, ответ вряд ли содержал нечто приятное, но тут вмешалась Бреннан:
– Мы тратим время на пустые споры, которые ни к чему не приведут. Спасибо вам большое за скелет, я действительно очень благодарна. Но нам нужно кое-что еще, а вы пообещали мне сотрудничество.
Претт покачал головой, но это не было отказом, потому что он тут же подозвал одного из экспертов, который вручил Бреннан записку.
Послание, которое должен был передать им костлявый почтальон, не было помещено в пластиковый пакет для сбора улик.
– Благодарю за содействие, – бросил Дилан, обращаясь к Претту, и зашагал прочь.
Бреннан мило улыбнулась явно взбешенному лейтенанту и спросила:
– Можно попросить вас еще об одной услуге?
Претт невесело хохотнул:
– Что вам еще? Моего первенца? Имейте в виду, у моей жены случится инфаркт.
– Нет, мне нужно не это. Необходимо поместить скелет в пакет для улик… У вас ведь есть такой?
– Под «есть» вы подразумеваете «принесите и отдайте»?
– Да.
Вскоре Бусс и Бреннан уже оборачивали скелет пластиковыми пакетами, которые принес один из полицейских, затем аккуратно уложили обернутые кости в большой пакет На молнии и поместили на заднее сиденье машины Бусса.
Выбравшись на дорогу, Бусс позвонил доктору By, несмотря на позднее время, и договорился о скорой встрече в музее Филда.
Закончив разговор, Бусс добрался до развилки и свернул на скоростную трассу.
Бросив взгляд на Бреннан, он заметил озадаченное выражение ее лица.
– Что не так? – спросил он.
– Я знаю, что седативные препараты влияют на мозг, но… мне показалось, что ты говорил о трассе шестьдесят два.
– Это она и есть, – ответил Бусс, кивнув на указатель, мимо которого они как раз проезжали.
– Тогда почему на указателе написано, что мы едем по дороге, ведущей к Алгонкину?
– Потому что трасса шестьдесят два как раз и ведет к Алгонкину.
Бусс старался следить за дорогой, но его взгляд время от времени возвращался к Бреннан, которая была чем-то серьезно озадачена.
Когда его терпение иссякло, он снова спросил: