Потанцуй со мной
В этот момент в палату вошла группа врачей: доктор Беккер во главе команды студентов из Медицинской школы Брауна, все они выстроились вокруг кровати. Медики улыбнулись при виде сидра и бокалов, затем принялись обсуждать диабет и повреждения бедренной кости и как они могут помочь Маргарет Портер.
Сильви и Джейн вышли в холл. Так много всего случилось на этой неделе, Сильви едва поспевала за событиями. Она несколько раз встречалась с различными врачами, чтобы обсудить, как лучше проводить лечение Маргарет. Она уже убрала мамину комнату, проветрила ее, выстирала белье, протерла пыль с книг.
Джон помогал ей. Он запретил Сильви поднимать тяжелые вещи, поэтому сам выбил матрас. Он помог ей вымыть полы. При этом он завел разговоры о том, что они будут делать летом. Он любил ходить в походы и плавать на байдарках и пригласил Сильви поехать с ним. Ему казалось, что ей должно это понравиться — он знал места, где водилось множество лосей и орлов.
Сильви хотела сказать, что она не может, что ей надо сидеть дома, с мамой. Но вместо этого она просто ответила: «Может быть».
— Как ты думаешь, что нам теперь делать? — спросила Сильви у Джейн, пока они сидели в холле.
— Мы должны радоваться. — Джейн улыбнулась и поцеловала ее. — Мы должны быть просто счастливы, что с мамой все в порядке.
Сильви улыбнулась, глядя на сестру. Джейн в последнее время была на подъеме. С того самого дня, когда доктор Беккер напутал их возможностью наличия лимфомы у их матери. Джейн тогда исчезла на несколько часов, без всякого объяснения. А когда вернулась, она казалась счастливой, беззаботной, на вершине мира.
Даже сейчас глаза Джейн сверкали, пока она наблюдала за Эбби Гудхарт, социальной работницей больницы, которая как раз подошла к ним. Она была полноватой, приветливой, с круглым лицом и длинными светлыми волосами.
— Как поживаете? — спросила она.
— Хорошо, Эбби. — Сильви лучилась от радости.
— Отмечаете хорошие новости?
— Да, — ответила Джейн, — это такое облегчение. Спасибо.
— Пожалуйста. — У Эбби запищал бипер, она проверила номер и снова повернулась к Джейн и Сильви. — Я хотела, чтобы вы уделили мне несколько минут — нам надо поговорить о том, что будет с вашей матерью после выписки.
— Выписки? Но у нее же сломано бедро, — сказала Джейн. — Она двигается с трудом…
— И врачи только-только установили контроль над ее уровнем сахара. — Сильви слегка запаниковала. Она не хотела признаваться в этом, но она наслаждалась свободой, пока мать была в больнице. Зная, что за Маргарет присматривают другие, Сильви наконец-то смогла нормально выспаться.
— Мы не можем больше держать ее здесь, — сказала Эбби. — Мы бы и рады, но у нас связаны руки. Я знаю, что врачи хотели бы обследовать ее немного дольше, провести подробное изучение ее психического состояния. Но когда это будет сделано, вам придется принимать решение.
Воцарилось молчание, Сильви не могла заставить себя взглянуть на Джейн. Она боялась, что сестра посмотрит ей в глаза и прочтет все ее мысли. Сильви всегда была хранительницей очага. Когда Джейн сбежала от прошлого в Нью-Йорк, Сильви осталась в Род-Айленде с их матерью. Но сейчас все, о чем могла думать Сильви, это холодные звездные ночи, костер в лесу и Джон.
— Это нелегкое решение, — продолжила Эбби, — я знаю. Я видела много семей, пытающихся найти наилучший выход… Вы должны рассматривать возможность отправления вашей матери в дом престарелых, хотя бы временно. Чтобы она могла получить дополнительное лечение, интенсивную терапию… а также это даст вам время, чтобы продумать, что делать дальше.
— Не думаю, что она согласится на это, даже временно, — сказала Сильви. — Она будет бояться остаться там навсегда.
— Вы увидите, эти места не так уж и плохи, — настаивала Эбби. — Я связана с некоторыми домами престарелых и могу порекомендовать любой. Там чисто, светло, современная аппаратура; служебный персонал молодой и приветливый, много различных мероприятий.
— Прямо как в школе, — задумчиво заметила Джейн.
— Да, в чем-то они похожи на школы. Я сильно удивлюсь, если вашей маме там не понравится. Она такая общительная, всегда готова помочь другим — я уверена, вы заметили, что все медсестры заходят к ней поздороваться и спросить, как дела. Она отличный слушатель и помогает им разобраться с их проблемами.
— Да, это она умеет, — с легкой иронией отметила Джейн. Но когда Сильви посмотрела на нее, она увидела, что Джейн улыбается, будто забыв про все свои несчастья или простив их, хотя бы на время кризиса.
— Я рекомендую вам обратиться в санаторий «Тенистая лощина» или «Вишневая долина».
— Наша бабушка лежала в «Тенистой лощине», — вспомнила Джейн.
— Ну, и что вы думаете?
— Там все было таким… формальным. И бабушка была гораздо старше, чем мама сейчас.
— Там многое изменилось, — сказала Эбби. — Наше поколение старается как можно лучше заботиться о своих родителях.
— «Тенистая лощина» так далеко. — Сильви заметно волновалась. — Туда долго добираться.
Эбби кивнула:
— Вам не обязательно решать все сегодня, но, думаю, к понедельнику мы уже должны разработать план. — Она пожала руки обеим сестрам и быстро ушла.
— «Тенистая лощина» и «Вишневая долина», — сказала Джейн. — Почему все эти места называются так похоже? Безмятежно и живописно.
— Знаю. Старая добрая Англия. — Сильви засмеялась, радуясь, что Джейн шутит.
Глаза Джейн вдруг заблестели, и она показалась Сильви удивительно хрупкой.
— Нам надо решить, что мы будем делать с мамой. — В ее голосе зазвенела сталь. — И это нелегко. Я ненавижу саму мысль о том, что она окажется там же, где была бабушка.
— Я думала, что ты обеими руками за отсылку ее в дом престарелых, — удивилась Сильви.
Джейн покачала головой:
— В «Вишневую лощину» или «Тенистую долину»? Как я могу быть «обеими руками за»? Да, я думаю, это имеет смысл, думаю, возможно, это наилучшее решение, но это так тяжело. Мы можем купить домой больничную кровать и поставить в ее комнате.
— И кресло-каталку, и маленький переносной туалет, — подхватила Сильви. — Но кто будет ее поднимать? Со сломанным бедром. Понадобится минимум два человека, чтобы поднять ее с постели.
— Мы сможем, — сказала Джейн, — мы сильные.
Может, они поменялись ролями? Сильви подумала о Джоне, о том, каково это — поехать с ним на пикник под звездами. Они бы жили в одной палатке и целовались всю ночь напролет. Это эгоистично — желать этого?
— Как насчет твоей работы? — спросила Сильви. — Ты не собираешься возвращаться?
— Не знаю, Сил, — ответила Джейн. — Я много размышляла над этим. Мне здесь нравится. Я скучала по Род-Айленду. Может, мне открыть пекарню где-нибудь в Провиденсе?
— Ты действительно так поступишь?
Джейн взяла ее за руки. Когда Сильви смотрела в глаза сестры, она могла видеть: что-то изменилось, Джейн что-то решила. Она остается. Сильви научилась распознавать признаки приближающегося отъезда сестры: между ними часто возникало некое расстояние, полоса отчуждения, холодность. Но сейчас казалось, что Джейн неразрывно связана с руками Сильви, с самой Сильви, с домом, с семьей.
— Я постараюсь, — сказала Джейн. — Я так много убегала раньше, но теперь я больше не хочу этого делать.
— Так ты правда имела это в виду? Что мы вдвоем останемся дома и позаботимся о маме?
Джейн покачала головой. Она обняла Сильви и поцеловала ее в щеку.
— Нет, не думаю, что мы должны это делать, — прошептала она. — Но я думаю, мы должны жить невдалеке от нее. Навещать ее так часто, как только можем, по очереди возить ее в библиотеку и на ужины для преподавателей, покупать мамины любимые лакомства, рассказывать новости.
Сильви крепко обняла сестру в ответ. Она была так рада слышать, что Джейн остается в Род-Айленде, что остальное ее больше не волновало. Ее глаза наполнились горячими слезами, слезами грусти, слезами радости.
— Она возненавидит это, — сказала Сильви.