Хрустальная пирамида
— Мистер Бернар, подойдите сюда, пожалуйста, — обратился Стивен Олсон к Эрику, поднимавшемуся, держась за перила. Махая ему рукой, сам он быстро направился к подвесному мосту, ведущему к пирамиде.
— А, подвесной мост… — пробормотал Эрик, следуя за ним, и осветил карманным фонариком весь мост до самого конца.
Перед ним возвышалась огромная пирамида, освещающая все вокруг желтоватым светом. Подсвеченная снизу, внутри нее мрачно возвышалась скала. От верхушки башни в ее сторону тянулся металлический подвесной мост. Он немного шел на подъем в сторону пирамиды. Его пол и стены были сделаны из металлических листов. В ширину он был метр тридцать — метр сорок и выглядел как большая труба квадратного сечения, только без верхней стенки.
Естественно, поручни вокруг верхней площадки башни прерывались в том месте, где к ней примыкал мост. Ступеней не было. Если подняться по этому проходу из железных листов, можно подойти к видневшейся в конце него решетчатой металлической двери, напоминающей тюремные ворота. За дверью — выход на испещренную трещинами вершину скалы внутри пирамиды, но, на взгляд Эрика, попасть туда было не так просто. Дело в том, что весь подвесной мост был плотно обмотан колючей проволокой, без единого просвета.
С места, где стоял Эрик, подвесной мост выглядел как узкий туннель. Если ползти по нему на животе, поднырнув под колючую проволоку, можно пролезть до двери в пирамиду. Но из-за проволоки встать перед ней на ноги невозможно. А следовательно, нельзя дотянуться и до дверной ручки. То есть передвигаться ползком по подвесному мосту можно, но сделать это получится только со стороны башни. А ползти по ней со стороны пирамиды совершенно нереально, потому что от решетчатой двери существует только один ключ, и хранится он у Ричарда. К тому же дверь открывается наружу; очевидно, что открыть ее помешает колючая проволока.
— Мистер Бернар, взгляните! — Стивен присел перед подвесным мостом. Из-за колючей проволоки дотянуться до него ногами не получалось.
Подошел Харрисон Тайнер.
— Харрисон, займись генератором, — сказал Стивен.
— О’кей, — ответил тот и вернулся к генератору. Вслед за Стивеном Эрик тоже присел на краю крыши перед подвесным мостом.
Наклонная поверхность подвесного моста начиналась сантиметров на тридцать ниже уровня крыши. За своей спиной Эрик слышал, как Харрисон заводил генератор, дергая трос стартера.
— Смотрите, мистер Бернар, здесь есть маленькое окошко.
Стивен показывал на участок стены между краем крыши и началом моста. Эрик направил луч фонарика в ту сторону, куда указывал Стивен.
— Правда? — спросил он напряженным голосом. Если так, то это огромное открытие. Возможно, оттуда удастся заглянуть в комнату.
Эрик почти лег на живот и с трудом просунул голову под колючую проволоку. Определив, где находится окошко, он осветил его фонариком.
Эрик Бернар разочарованно щелкнул языком. Окошко действительно было — в высоту сантиметров двадцать, в ширину около метра. Но его закрывала прочная металлическая решетка из прутьев толщиной миллиметров в пять. Было понятно, что она даже не вздрогнет от удара. И промежутки между прутьями были меньше сантиметра, так что, если попытаться заглянуть внутрь, осветив комнату фонариком, вряд ли получится что-нибудь разглядеть.
Решетка была установлена в двадцати сантиметрах в глубь толстой стены. Интересная подробность — на внешней стороне стены были тонкие металлические дверцы, которые прижимались установленными сверху и снизу направляющими. Чтобы закрыть эти дверцы, их надо было сдвинуть к середине по направляющим, но сейчас они были полностью раздвинуты.
Послышался звук генератора.
— С карманным фонариком ничего не выйдет, — крикнул Эрик.
— Да, это точно, только…
Не обращая внимания на слова Стивена, Эрик крикнул ему принести большую лампу. Он думал только о том, чтобы увидеть, что там, внутри комнаты.
Лампу принесли. Взяв ее и стараясь не обжечься, случайно приложившись щекой, Эрик направил свет в окно. И опять разочарованно щелкнул языком. Лампа ничего толком не изменила. Толстая решетка блестела в свете лампы, и разглядеть что-нибудь внутри не получалось.
Он попытался еще больше приблизить лицо к решетке, не боясь запачкаться. Но понял, что с того места, где он находился, это не получится.
Вернув лампу на крышу, Эрик ногами вперед пролез под колючую проволоку. Заползая все глубже, он наконец оказался лицом перед решеткой. Взял лампу из рук Стивена и плотно прижал ее к решетке. Мощный свет от киношной лампы не шел ни в какое сравнение с фонариком, но даже он не позволил ничего толком разглядеть в комнате. В ней царила темнота. Эрик покачал головой.
Наконец стало ясно, почему в комнате ничего не было видно. С той стороны прочной решетки оказалось натянуто тонкое полотно, которое мешало обзору снаружи. Видимо, вместо сетки от комаров.
Тем не менее, если изо всех сил напрячь зрение, глаза постепенно могли привыкнуть и к темноте, и к завесе.
Наконец внизу, под окном, удалось очень расплывчато разглядеть белый прямоугольный предмет. Эрик задумался, что бы это могло быть. В комнате, служившей спальней, не должно находиться ничего, не относящегося к этой функции. Следовательно, белый прямоугольник — это кровать, заключил Эрик.
Однако сколько он ни вглядывался, не увидел на этой кровати человеческой фигуры, которая могла бы принадлежать Ричарду Алексону.
Эрик попытался разглядеть что-нибудь на полу вокруг кровати, но из-за темноты ничего заметить не удалось.
Завершив осмотр, он выполз по подвесному мосту на крышу башни. Из-за разницы в уровнях между мостом и крышей для этого пришлось преодолеть очень узкую щель.
— Видел, кажется, кровать, — сообщил Эрик ждавшим его подчиненным и охранникам, — но разглядеть человеческую фигуру не удалось. Темно, толстая решетка, свет лампы не освещает углы комнаты. Да еще за решеткой натянута сетка от комаров. Так что, кроме как разрезать дверь, ничего не остается.
Эрик стал спускаться с крыши, поручив подчиненным передвинуть генератор ближе к лестнице. Лестница начиналась прямо напротив того места, где к крыше примыкал подвесной мост.
— Когда ты обнаружил окно, железные дверцы на нем были раздвинуты? — спросил Эрик у Стивена Олсона.
— Я к этим дверцам не прикасался. Они так и были раздвинуты, когда я их заметил, — ответил Стивен.
Эрик, таща за собой провод, спустился с лампой по лестнице к двери на седьмом этаже и осветил ее целиком. Ее подробный осмотр снова вызвал удивление.
— До чего же крепкая дверь… Мистер Сполдинг, она открывается вовнутрь?
— Да, в комнату.
— Тут не только в щель отвертку не просунешь — по всему ее периметру проложен резиновый уплотнитель. И замочной скважины нет… А это что?
В центре двери, несколько ближе к ручке, был U-образный выступ.
— Это для того, чтобы снаружи задвигать или отодвигать засов. Полагаться на одну только ручку небезопасно, поэтому, когда выходите из комнаты, этот выступ надо передвинуть в сторону ручки. Если он сдвинут до конца влево, засов закрыт, если вправо — открыт. Мистер Алексон вчера так объяснил, — ответил Сполдинг.
— Так ведь это небезопасно. Любой посторонний, добравшись сюда, заметит этот выступ.
— Нет. Внутри, примерно здесь на двери, — Сполдинг потянулся всем своим крупным телом и постучал правой рукой по верху двери над ручкой, — есть еще один засов; он задвигается в отверстие в потолке. Его можно передвинуть только изнутри.
— Понятно.
— У того засова есть маленькая ручка; когда дверь плотно закрыта, засов с ее помощью легко двигается. Его надо задвинуть в отверстие наверху и повернуть. Тогда дверь полностью заперта. Маленькая ручка ложится на специальный упор на двери и фиксируется. Чтобы открыть дверь, нужно, наоборот, повернуть засов за ручку на пол-оборота, засов упадет вниз, и дверь откроется.
— Ясно, ясно… Сейчас этот выступ в правом положении. Это ты сделал?