Таверна «Ведьмино Зеркало» (ЛП)
Пламя медленно поползло вниз по его руке, жар уже обжигал моё лицо. Если бы она полностью контролировала его, я была бы уже охвачена пламенем.
— Я не собираюсь просто стоять здесь и смотреть, как он убивает тебя! — крикнула Стефо.
Я попыталась отмахнуться от неё в последний раз, но когда пламя коснулось моей кожи, я завизжала, вцепившись в его руку. Я бы не стала его убивать. Эбигейл не могла заставить меня убить его. Я окуталась своей собственной магией и произнесла то, что смогла вспомнить из заклинания, которое практиковала.
Тени взлетели с половиц и окружили Дейва. Он отпустил. Когда я упала на пол, я попятилась прочь. Открывая и закрывая рот, широко раскрыв глаза, он размахивал руками, пытаясь отбиться от теней, но они непрерывно кружились вокруг него, разрезая кожу и слегка покусывая.
Был один момент, когда он, казалось, посмотрел на меня — Дейв, а не Эбигейл, — а затем тени утащили его вниз и прочь из этой обители.
Стефо присела на корточки рядом со мной.
— Ты можешь дышать?
Воздух просачивался сквозь моё раздавленное и обожжённое горло, но я могла дышать. Отчасти. Я попыталась кивнуть, не двигая шеей, что стало мучительной ошибкой.
Что это было за заклинание, и что я сделала с Дейвом?
ГЛАВА 22
В которой Клайв открывает для себя прелести клейкой ленты
Стефо разговаривала по телефону. Когда солнце село, и я предположила, что она разговаривает с Клайвом. Мои обереги знали, что Клайва всегда нужно впускать, поэтому я даже не вздрогнула, когда он вбежал через несколько минут. И вот так просто боль исчезла.
— Шрамы на её шее будут серьёзными. Ты можешь что-нибудь сделать? Я думала, слюна кровососа исцеляет.
Стефо стояла на коленях у моей головы, а Клайв присел рядом со мной.
— Придержи её за плечи для меня.
Закрыв глаза, я сосредоточилась на медленном дыхании, а не на его пальцах, царапающих обугленную кожу моего горла. Стефо пронесла что-то над моей головой и сунула в карман, прежде чем они усадили меня. Клайв двигался вокруг меня, снимая то, что было обожжено и покрыто волдырями. К сожалению, его способность маскировать боль почти иссякла. Я сдерживала свои всхлипы, как могла. Только позже я поняла, что держу руку Стефо в своей. Она даже не заскулила, когда я несколько раз пыталась её раздавить.
Когда я почувствовала язык Клайва, я поняла, что мы прошли через самое худшее. А также знала, что это, должно быть, было плохо, так как Стефо не отпускала никаких грязных шуток.
Я почувствовала толчок в свои обереги.
— Рассел здесь. Можешь впустить его? — спросил Клайв.
Я открыла глаза и увидела очень обеспокоенного Клайва. Мгновение спустя Рассел поспешил вниз по лестнице. Я пожалела, что не закрыла глаза, так как избежала бы мгновенного выражения ужаса на его лице.
— Сир, я подогнал машину. Доктор Андерфут и мисс Вонг согласились встретиться с нами в ноктюрне. Мисс Куинн можно переместить?
— Она в порядке, — сказала Сфено, бесцеремонно поднимая меня на ноги.
Мои колени подогнулись, но она держала меня, пока я не установила равновесие и не смогла стоять на ногах своими силами.
— Спасибо, что позвонила мне, — сказал Клайв Стефо.
Она пожала плечами в знак согласия.
— Не хочешь пойти с нами? Я могу гарантировать твою безопасность в ноктюрне.
Он протянул мне руку, и я взяла её.
— Мне не нужна твоя помощь, чтобы защитить себя, кровосос. И нет, я не хочу сидеть, сложа руки, и смотреть, как она выздоравливает. Мне нужно кое-что сделать, — она оглядела бар. — Я уберусь тут, прежде чем уйду. Твои обереги выпустят меня, верно? Мне не хочется торчать здесь всю ночь.
«Да».
— Она говорит «да».
— Достаточно хорошо. Кто-нибудь, возьмите старые книги. Ей нужно их изучить.
Рассел подошёл к столу и собрал гримуары.
Когда я начала двигаться к лестнице, она схватила меня за руку и развернула к себе.
— И в следующий раз, когда кто-нибудь попытается тебя убить, не смей, твою мать, отмахиваться от меня!
«Я не могла позволить ей убить Дейва».
— Возможно, ты не заметила, но Дейв — своего рода отец для Сэм.
Клайв грустно улыбнулся мне, когда увидел, что мои глаза наполнились слезами.
— Возможно, сквернословящий отчим было бы лучшим описанием. Она только что потеряла свою двоюродную бабушку. Она не могла позволить тебе забрать и его тоже.
Он поднёс наши соединённые руки к губам и поцеловал мои пальцы.
«Я думаю, что убила его сама».
«Дейва очень трудно убить».
Мы медленно поднялись по лестнице. Держать мою шею совершенно неподвижно оказалось довольно трудно. Когда мы вышли на холодный ночной воздух, я подумала, что голова у меня сейчас оторвётся. Холод пронзил мои обнажённые мышцы и вены, оседая в позвоночнике.
Должно быть, я издала какой-то звук, потому что и Клайв, и Рассел пытались перекрыть ветер и переместить меня как можно быстрее, но не толкая. Сесть в машину, не согнув шею, было почти невозможно. Однако вскоре мы уже были в пути. Клайв сидел сзади со мной, крепко руками обхватив мою ладонь.
«Что случилось?»
«Мы со Стефо просматривали гримуары, которые были в моём последнем заказе на книги. И много пили, что возможно и смогло притупить боль. Приехал Дейв и начал кричать о том, что меня там не должно было быть».
«Возможно, именно поэтому он был там».
«Что ты имеешь в виду?»
«Возможно, он знал, что Эбигейл заражала его, поэтому старался держаться там, где, как он знал, тебя не было. Таким образом, его нельзя было заставить причинить тебе боль. А потом ты оказалась там, где тебя не должно было быть».
«Я знаю, что она не полностью контролировала его, он мог убить меня в одно мгновение. Вместо этого он дрожал от усилий не причинить мне боль».
«Он справился достаточно хорошо».
«Нет. Я оцарапала его, царапала по лицу и рукам. Затем я использовала заклинание, которое только что прочитала, не зная, что это было на самом деле, и призвала тёмных духов, чтобы разорвать его на части и утащить с этой поверхности. Я отдала его на растерзание».
Я не могла остановить слёзы, мне было плевать на жгучее жжение, когда они катились по моему обнажённому горлу.
«Я ещё раз скажу, Дейва очень трудно убить».
«Но он может чувствовать боль».
Доктор Андерфут и Лайла ждали в кабинете Клайва, когда мы вернулись. Лайла ахнула, увидев меня, но доктор Андерфут, который, без сомнения, видел гораздо худшее за свою очень долгую жизнь, открыл свою сумку и принялся за работу. Лайла держала руки в нескольких сантиметрах от моей шеи, её губы быстро двигались. Зуд начался почти сразу. Я крепко сжала руку Клайва, и меня захлестнула новая волна облегчения от боли.
Лайла, выглядевшая измученной, когда, наконец, опустила руки. Мой взгляд упал на Клайва.
«Лучше».
— Как всегда, мисс Вонг, мне приятно работать с вами, — сказал доктор Андерфут. — Вы способны делать то, чего не умею я, и благодаря этому теперь я могу кое-что сделать, чтобы помочь. Пока подкожная клетчатка не отросла, я мало что мог сделать. Однако теперь, когда начался рост дермы, у меня есть бальзам, который поможет.
Он вытащил из сумки жестянку из-под жевательного табака.
Увидев мои приподнятые брови, он усмехнулся.
— Они просто удобного размера, поэтому я их собираю, — он снял крышку и показал нам мутную мазь. — Подождите ещё несколько часов. Мы хотим, чтобы перестройка эпидермиса началась перед использованием этого средства. Даже лёгкий ветерок причинит боль, так что подождите, пока вы не справитесь с этим, а затем слегка проведите кисточкой по новому наросту. Она содержит анестетик, который вам понадобится, как только взойдёт солнце, и Клайв больше не будет контролировать вашу боль. Она также содержит целебные травы.