Оборотни крепости ЭР - 3 (СИ)
— В этом доме нет никаких призраков, я не чувствую присутствия неупокоенных, — ответил Коберк.
— А ты можешь чувствовать души мертвых? — Хилси оторопело уставился на мужчину.
— Конечно, и Гринд тоже может их ощущать, мы же экзорцисты.
— Но я видел вдову уже два раза! — Хилси недоуменно нахмурился. — Может, она обитает в другом месте?
— Призраки могут переходить из дома в дом, только если им удается к кому-нибудь прилипнуть.
— Прилипнуть? — Хилси с ужасом оглядел себя.
— Тебе не стоит бояться, нематериальные сущности могут привязаться, только если аура повреждена, а она у тебя целехонькая и такого приятного розового цвета, совсем, как твои щечки, — Гринд, не удержавшись, поцеловал парня. — Карамелька моя.
— Он мой! — зарычал Коберк.
— Нет, мой! — Гринд сдвинул брови.
— Мальчики! — влез Гор, решив не дать разгореться ссоре. — Пусть Хилси сам выбирает кто из вас ему люб.
— Но я не знаю, — парень растерянно перевел взгляд с одного мужчины на другого, оба на его взгляд были необыкновенно хороши: высокие, мускулистые, с крепкими бедрами, настоящие воины, один их вид говорил о том, что связываться с ними не стоит. — Они оба красивые и сильные.
— Вот и отлично, за двоих и выходи, — усмехнулся Стор.
Хилси ошеломленно открыл рот.
— Но разве так можно? — спросил он.
— А почему нет? — Стор хмыкнул.
— Не торопись, малыш, — сказал ему Гор. — Хорошенько подумай, у тебя полно времени, — вытянув из-под воротника зеркальце, он позвал: — Тан.
— Да? — отозвался командующий. — Ты в порядке? Тут такой переполох поднялся, когда народ узнал, что их отца и тестя сперли, все собрались бежать тебе на помощь.
— Да, все отлично, мы тут немного задержимся, ты скажи всем, что война окончена и пусть идут по домам, а приблуд вместе с их игрушками отправь в нашу крепость.
— Хорошо, — Тан прервал связь.
— Малыш, отведи нас к Этиде.
— Это еще кто? — заинтересовался Стор.
— Одна милая дама решившая стать хозяйкой этого домика, — произнес Гор. — И поубивавшая всех, кроме этого малыша.
— Это были несчастные случаи, — Хилси удивленно посмотрел на него, — я же тебе рассказывал.
— Если бы эта дурная баба не разыгрывала спектакль с призрачной вдовой, то я бы, может, и поверил в случайность их смертей, с ее стороны было большой ошибкой приплетать к убийствам потусторонние силы, — Гор стиснул челюсти. — Эта тварь приходилась кузиной жене брата малыша, и она без жалости прикончила не только свою сестру, но и брата, и отца Хилси.
— Тогда она честно заработала пропуск в мир мертвых, — Стор повернулся к Хилси. — Веди нас, малец, к этой милой даме.
— А вдруг она ни в чем не виновата? — усомнился парень.
— Если не виновата, то останется живой.
Зеркальце, висевшее на шее Гора, издало призывный звук.
— Да, Тан? — отозвался его владелец.
— Гор, все отказались покидать поле боя, — Тан усмехнулся, — они собрались еще пару дней воевать.
— У них что, других дел нет?
— Похоже на то.
— Ладно, хрен с ними, пусть воюют, сколько влезет, — хмыкнул Гор. — Но сынов на ночь в лагере не оставляй, а то потом слез не оберемся, там слишком много шустриков.
— Я им уже сообщил о том, что в полночь погоню их домой, они немного поворчали, но согласились.
— Что делают Энис, Ратен и ваш сыночек Нир?
— Утешают Лисси. Он расплакался, когда они ему заявили, что не собираются покидать поле боя, пока всласть не навоюются, — улыбнулся Тан.
— Бедняга Лисси, небось, напредставлял себе всяких ужасов как обычно, — усмехнулся Гор.
— Да, пойду, покатаюсь с ним на карусели, успокою, — Тан отключился.
— Нам тоже следует пойти и порвать Этиду на мелкие клочки, — Гор взглянул на Хилси. — Показывай дорогу, малыш.
Парень направился к лестнице, Коберк и Гринд, вспомнив, что забыли ему представиться, назвали свои имена и пристроились у него по бокам.
— Чувствую я, мальчик станет обладателем сразу двух мужей, — усмехнулся Стор.
— Скорее да, чем нет, — Кайл улыбнулся, Бэсси тихонечко рассмеялся.
— Коберк с Гриндом, кажется, уже считают себя его женихами, — произнес он.
Зайдя в апартаменты, занимаемыми Этидой, они обнаружили, что их хозяйка, видимо решив, что не стоит умирать сегодня, благополучно сбежала.
— Смылась, сука, — прошипел Гор, оглядев пустую комнату.
— Наверняка слышала, о чем мы разговаривали или может, кто из слуг доложил. Что предлагаешь?
— На войну вернемся, теперь охрана мальчика — забота Коберка и Гринда, все-таки я молодец, так ловко скинул на них это дело, — довольно проговорил Гор.
— Да, пусть они с ним возятся, тем более это не идет вразрез с их желанием, а нам надо довоевать с жареными гусями, — усмехнулся Стор. — Коберк, Гринд, за мальца отвечаете головой, эта баба, скорее всего, не отступится от своих планов и попытается его убить, так что, следите за ним в оба!
— Ни на мгновение не оставим одного, — клятвенно заверил Гринд.
Покинув спальню Этиды, компания спустилась в холл. Распрощавшись с остающимися, оборотни, перекинувшись в своих зверей, потрусили к выходу. У самых дверей Кайл обернулся и взглянул на демоненка стоявшего между Коберком и Гриндом, сердце отчего-то тревожно кольнуло, и в голове пронеслась мысль, что все слишком хорошо сложилось. Отругав себя за глупость, пришедшую на ум, он выскользнул за дверь, успокоив себя тем, что не обладает даром предчувствия.
— Думаю, нам следует наведаться в ближайшую деревню и нанять слуг, — предложил Коберк.
— И побольше, работы в доме немеряно, — отозвался Гринд.
— Вряд ли кто согласится, — опечалился Хилси, — все до смерти боятся призрака вдовы.
— На этот счет можешь не переживать, мы с Коберком бываем весьма убедительными, когда нам что-то очень нужно.
— О, да, — усмехнулся его друг.
— Ну, если так, то пойдемте, попробуем, — сказал парень.
Выйдя из замка, они, не спеша, направились вниз по лестнице. Хилси, стеснительно улыбаясь, взял своих мужчин за руки, улыбался он и тогда, когда стрела, выпущенная недоброй рукой, насквозь пробила его сердце, улыбка так и осталась на его лице, хотя он уже умер.
========== Глава 22 Хилси/Коберк/Гринд ==========
Все произошло настолько быстро, что Коберк с Гриндом лишь ощутили, как парень дернулся и выпустил из своих рук их ладони. Недоуменно обернувшись к нему, они в ужасе уставились на мерцающую нежно-розовым цветом душу Хилси, парящую над своим неподвижно лежащим на ступенях телом.
— Нет! — взвыл Коберк. — Так не бывает! Ты не мертв!
— Боги, как же так, — Гринд судорожно перевел дыхание, — мы не уберегли тебя… боги, как же так… так не должно быть! Как мы могли расслабиться, зная, что враг затаился поблизости? Как?
— Гринд, хватит причитать! Быстро проделай брешь в моей ауре! — опомнившись, скомандовал Коберк. — Мы найдем ему тело.
— Ты же знаешь, что этого делать нельзя, — Гринд печально вздохнул, — закон запрещает замещать одну душу другой.
— Плевать мне на закон! Мальчик будет жить!
— Мне тоже плевать! — Гринд легким взмахом разорвал ауру друга. — Хилси, прижмись к Коберку и держись за него крепко.
Легкое облачко прильнуло к телу мужчины.
— Какой же ты нежный, — Коберк ласково улыбнулся.
Внезапно раздавшийся злорадный смех заставил мужчин обернуться и взглянуть туда, откуда он прозвучал. На крепостном валу стояла высокая изящная незнакомка, с черными волосами, заплетенными в косу, спускающуюся ниже бедер, и насмешливо скалилась.
— Это, наверное, и есть Этида, больше некому, — Коберк стиснул челюсти.
— Убирайтесь из моего дома! — в голосе девушки прозвучала ничем не скрываемая радость.
— Выкини нас, если ты действительно хозяйка! — Гринд злобно сощурился, когда девушка подняла лук и направила его на них. — Ладно, сука, строй из себя крутую, тебя ждет незабываемый сюрприз! Давай, Коберк.