Удар вслепую
— Он сволочь, — угрюмо добавил Элкинс. — Теперь ты знаешь, в каком тупике мы оказались. На площади для разгрузки каравана лежат кучи слитков золота и иридия, зато еды нет. И если то, что ты рассказал про «Пеликан», правда, то следующий караван может прийти только через несколько месяцев. Больница уже полная, есть даже очередь. Но и это не помогает. Я слышал, что у них тоже практически не осталось концентратов.
— Мне кажется, — сказал Джимми Лэйрд, опустошая карманы, — что это неправильно. Возьмите. Я вернусь и принесу еще.
Настала его очередь рассказать свою историю. Он рассказал о крушении корабля, о золотой жиле и о том, что делали капитан и команда. Троттер засмеялся.
— Я знаю эту жилу. Она хорошая, но лежит слишком далеко. К тому же, поднять гиппо выше зоны леса невозможно. Было бы гораздо умнее, если бы твоя команда собрала весь груз пищевых брикетов и спустилась с ними сюда. В сложившихся обстоятельствах они получили бы все золото и платину в этом городе. Ты поступил правильнее, чем все они вместе взятые. Тот, кто сможет начать производство еды на этой планете, получит огромный бонус.
Лэйрд подробно описал свою находку.
— Дай подумать, — сказал Элкинс, изучая потолок.
Утолив голод, он чувствовал себя намного лучше.
— Это Долина Голода — пласты там лежат во всех направлениях, — продолжал он. — Один удар, и его больше нет. Многие из наших лишились там всего. Ты продолжа
ешь бурить новые шахты, но даже так девять из десяти раз ты не получаешь ничего.
— Подожди, — сказал Троттер. — Эта порода растворяется в воде. Нам нужны лишь буровая установка, вспомогательный котел и трубы. Проложить трубы, запустить пар в одну из них, а из другой потечет суп. Осушить пар в конденсаторе — и вот тебе концентрат. Мне кажется, у него отличная идея.
Они немного поговорили о том, как воплотить эту идею в жизнь. На поиск помощников много времени не понадобилось. Десятки шахтеров, благодарных за освобождение от оков Дрейка, приходили и предлагали свое оборудование. Удалось даже найти несколько гиппоцерасов, которые находились в частной собственности. Затем, по наставлению Элкинса и Троттера, Лэйрд отправился в местную регистратуру и подал заявку. После этого снарядили экспедицию и отправились в путь.
Удивительно, на что способен энтузиазм. Через десять дней Долина Голода превратилась в муравейник. Люди, которые были готовы работать только за еду, сотворили чудо. В долине пыхтели два вспомогательных котла, подпитываемые дровами, которые собирали добровольцы. Самоназначенные эксперты Лэйрда определили, что слой породы, который нашел повар, уходит вертикально вниз. Из четырех труб, проложенных по ходу отложений, вытекал густой суп. Трубы проходили над сушилками, а полученную конденсированную массу рабочие резали на квадраты и упаковывали. Несколько терпеливых медленных гиппоцерасов,
похожих на свиней, всегда были неподалеку. Их нагружали сотнями фунтов ценного груза и отправляли в нижнюю долину.
— Старик Дрейк очень расстроится, — ухмылялся Троттер. — В этом году он не заработал ни одной нечестной копейки. Но будь осторожен, парень. Он ведет грязную игру.
Джимми Лэйрд улыбнулся в ответ и указал на новенькую вывеску, которую установил один из его почитателей. Вывеска гласила: «Изумительная супная Лэйрда — вход воспрещен!»
— Если старый пират будет очень зол, то это тебе не поможет, дружок. Он опасен.
Лэйрд понял, что это было чистой правдой, когда отправился в Хэммондсвилль. Он только вышел со склада, где ему сообщили, что запас еды был восстановлен.
— Еды больше, чем достаточно, — сказал химик, заведующий складом. — Мы исследовали ее. В ней есть всё — все известные витамины, а калорий столько, что хватит и слону. Мы будем принимать всё, что ты пришлешь по обычной цене. Космопорт Венеры и другие города тоже могут пользоваться едой, а это значит, что мы можем получить некоторые предметы роскоши с Земли.
Это обнадеживало, но, когда Джонни Лэйрд вышел со склада и был остановлен полицейским, у него появилось неприятное предчувствие.
— Тебя зовут Лэйрд? — спросил мужчина.
У него было мрачное лицо с голубыми глазами, железным взглядом и челюстью, словно выплавленной из стали. Лэйрд подтвердил, что его зовут именно так.
— О’кей. У нас для тебя есть чистое местечко в кутузке. Пойдем.
Лэйрд посмотрел на шесть футов мышечной массы, на кулаки, похожие на два молота, на огнемет, висящий на поясе, и на скучающие безжалостные глаза.
— Да, сэр, — сказал он.
И пошел вперед. Он чувствовал себя неполноценным, как это всегда бывало, когда он встречался с жестокими, сильными типами. Он вздохнул, но сделать ничего не мог. Только идти следом.
Вскоре он узнал, что мистер Дрейк уже ждал его в местном полицейском участке. Это был худой хитрый старик с блестящими глазами, разделенными острым носом.
— Записывайте, — прохрипел он служащему. — Незаконное проникновение, разработка шахты без лицензии, использование рабочей силы без выплаты заработной платы. Я требую награду в соответствии со статьей 456 Горнодобывающего Статута, который позволяет мне получить одну треть от стоимости всей конфискованной собственности, на которую я указал.
— Все записано, сэр, — сказал служащий. — Офицер, заприте Лэйрда в камере 21.
Джимми Лэйрд упал духом. Ему постоянно не везло. Он читал эти законы и знал, что попался. Чтобы официально иметь право владения шахтой на Венере, вначале необходимо было зарегистрироваться в иммиграционной службе в космопорте Венеры, заплатить подушный налог и получить лицензию. Наказанием за несоблюдение этих правил являлась конфискация шахты, большой штраф и депортация. Если ты не мог заплатить штраф, то тебя практически отдавали в рабство тому жителю Венеры, который готов был заплатить этот штраф за тебя. Это означало, что он, скорее всего, станет вассалом Дрейка.
Джимми Лэйрд проторчал в этой тюрьме почти месяц наедине со своими мрачными мыслями. Затем настал день, когда он услышал в коридоре шаги охранника, который велел ему выходить. Вот-вот должен был начаться суд.
Зал суда был набит до отказа. Позже Лэйрд узнал, что ввиду важности дела на этот суд был приглашен известный судья из космопорта Венеры, однако, когда он смотрел на судью и на скалящегося обвинителя, копошащегося в бумагах, Джимми не знал об этом. Поэтому он тихо сел на свое место обвиняемого и взглянул на толпу шахтеров, рассевшихся в зале. Он увидел Элкинса, Троттера и других знакомых. Элкинс встал и поднял над головой сцепленные руки, тем самым выразив Лэйрду свою дружбу. Затем Джимми решил выслушать свидетельства, которые доказывали его вину.
Однако сказано было немного. Забитый клерк из центрального бюро регистрации подтвердил, что на имя Джеймса Лэйрда никогда не выдавалась лицензия или разрешение на въезд. Он сел. Затем Хью Дрейк поведал о нелегальной шахте в Долине Голода, за работой которой он наблюдал под прикрытием, и о распространении не прошедших проверку продуктов питания по заниженным ценам по всему району. Он требовал конфискации шахты и других наказаний. Голосом умелого комбинатора обвинитель подвел итог всему сказанному, а также не забыл упомянуть о тех, кто стремится быстро разбогатеть на Венере, но при этом безответственно использует ресурсы этой прекрасной планеты в собственных целях. Сердце Джимми Лэйрда трепыхалось от отчаяния.
— Таким образом, — прогремел голос прокурора, — я требую обвинить этого землянина в незаконной разработке шахты и назначить ему все наказания, которые он заслужил, сполна.
С триумфом в глазах он взглянул на маленького, опрятно одетого джентльмена, который сидел за соседним столом. Джимми Лэйрд удивленно посмотрел на этого человека. Он не заметил его и понятия не имел, кто это такой. Неизвестный встал и обратился к судье.
— Я требую, — сказал он удивительно четким голосом, — прекратить рассмотрение этого дела ввиду отсутствия юрисдикции. Это суд горнодобывающей промышленности. Мой клиент не занимается и никогда не занимался горной добычей...