Удар вслепую
Но все это мало чем могло помочь Джимми Лэйрду на протяжении последующей нелегкой недели. Он съел последние таблетки протеинакса и вздохнул. Он был не похож на прежнего Джимми — тяжелое путешествие оставило лишь кости и мышцы. Теперь ему предстояло познать голод. Но Лэйрд продолжал бороться, из последних сил надеясь на то, что там за туманом он наткнется на поселение людей. Он оказался в цветущей, окруженной холмами долине, истерзанной недавними геологическими изменениями. Река, по которой он шел, расширялась и впадала в озеро. В конце долины находились холмы, сквозь которые горному потоку пришлось пробить каньон. Чтобы обогнуть озеро, ему бы пришлось сделать большой крюк, проходя вдоль горной цепи. Именно там он и сделал удивительное открытие.
Он оказался возле разлома, из которого вытекал тонкий ручеек. Оголенная стена лощины прекрасно демонстрировала искореженные слои горной породы: пласты песчаника, похожие на смятые листы книги, перемежались пластами глины, известняка и другой темной породы. Трещина была глубокой, но не очень широкой. Он решил, что сможет перепрыгнуть через нее. Но на самом краю обрыва он зацепился ногой за колючее растение и, вместо того чтобы нормально прыгнуть, неуклюже рухнул лицом в грязь.
Джимми был ошарашен. Падая, он инстинктивно закричал и приземлился в грязь с открытым ртом. Поднявшись, он обнаружил, что не только все лицо заляпано грязью с остатками растительности, но и его рот полон этой же грязи. Он пытался очистить лицо и плевался во все стороны, чтобы избавиться от тины во рту. Затем его выражение лица резко изменилось. Он замер и моргнул. Он провел языком по грязным зубам и инстинктивно проглотил все, что было во рту. Тина провалилась в желудок, и ему захотелось еще. Это было вкусно. У этой грязи был вкус. Настоящий вкус, о котором говорилось в кулинарных легендах, когда речь шла о таких архаизмах, как обжаренная вырезка, пюре с соусом, артишоки и тому подобное. Джимми Лэйрд облизывал губы, а руки уже тянулись вниз за добавкой.
— Вот это да! — промычал он, — неплохо. Совсем неплохо.
Затем, немного подумав, он изменил мнение.
— Великолепно! — удовлетворенно выдохнул он.
На протяжении пяти дней он жил возле ручья, жадно поедая открытую им грязь. Его бывший когда-то толстым живот, который в последнее время висел на нем крупными складками, стал понемногу округляться. Начали розоветь бледные щеки. Джимми Лэйрд вновь становился самим собой, больше не обращая внимания на свои страхи о том, что он может отравиться запрещенными дарами Венеры. Не произошло ничего страшного, и он начал задумываться о том, как сделать эту странную пищу еще более съедобной. На второй день, после охватившего его энтузиазма, он понял, что его манна небесная имеет зернистую структуру. Он профильтровал ее с помощью своей рубашки. Повар решил, что если нагреть ее, то вкус получится лучше. Он развел костер и, воспользовавшись панцирем крупной черепахи вместо котелка, сварил себе суп.
— Ням-ням, — непроизвольно произнес он, даже не подозревая о том, что сказал слова, которых не произносили уже несколько веков. Он потер живот в знак благодарности богу леса за то, что послал ему такую великолепную еду.
Тщательно осмотрев место стоянки, он наконец нашел источник съедобной субстанции. Она выходила из трещины, похожей на перевернутую подкову. Эта трещина была расположена на берегу ручья. Вода уже почти вымыла зеленоватую субстанцию, накопившуюся под землей, однако выше уровня воды ее было еще очень много. Джимми оторвал несколько кусков и сложил их возле костра. Он начал очищать вещество, доводя его до кипения, снимая поднимающуюся пену и очищая полученную жидкость от песка. Затем он кипятил ее до образования густой массы, которую потом сушил у огня. Он разломал полученные брикеты на мелкие куски и наполнил ими карманы. Наевшись, отдохнув и пополнив запасы еды, он продолжил свой путь вниз.
Он развел костер и сварил себе суп.
Всего два дня спустя он вышел на тропу. Она была покрыта странными девятипалыми следами. Джимми решил,
что они принадлежат мощным гиппоцерасам, которые использовались на Венере в качестве тягловых животных. Позже он натолкнулся на потушенный костер, пустые контейнеры из-под еды и другие доказательства присутствия людей. Совсем скоро он почувствовал запах дыма и увидел трубы металлургического завода, поднимающиеся над деревьями. А затем он вышел на поляну. Перед ним раскинулся немаленький город. Первая часть путешествия подошла к концу.
Джимми шел вперед, удивляясь тому, что вокруг так мало признаков жизни. Через некоторое время он оказался на улице, между двумя рядами лачуг. На ступеньках одного из жилищ сидели двое мужчин. Они были бледными, костлявыми и истощенными, как будто тяжело болели или долго голодали. Шахтерская одежда висела на них, как на вешалке. Они оценивающе смотрели на округлую фигуру новичка и в их взглядах читалась откровенная неприязнь. Или это была зависть?
— Привет, — сказал Джимми Лэйрд, не обращая внимания на их явную недоброжелательность. — Что это за город?
— Ха! — хмыкнул один из них. — Как будто ты сам не знаешь, обжора. Скажу тебе одно, ты зря теряешь время. Нам не нужен грузовик Хью Дрейка или его наемников. Мы сами справимся, даже если будем голодать. Так что убирайся отсюда, пока цел. Это не квартал для спекулянтов и их шакалов. Понял?
Он с отвращением сплюнул на землю. Заговорил другой.
— Можешь сказать Хью Дрейку, что мой приятель получил письмо из космопорта Венеры пару недель назад.
В нем говорилось, что «Пеликан» прибудет со дня на день. Мы знаем, что караван с едой скоро будет здесь. Хью Дрейк может засунуть свою грязь себе в уши.
— Эй, — сказал Джимми Лэйрд. — Я с «Пеликана». Он никогда не прилетит в космопорт Венеры. Его остатки лежат высоко в горах.
Мужчины с ужасом посмотрели друг на друга.
— Где? — возбужденно спросили они, вскакивая на но-
Лэирд покачал головой.
— Точно сказать не могу. Очень высоко, — он махнул рукой в сторону окутанных туманом гор, со стороны которых он пришел. — Я добирался сюда почти месяц. Остальные придут позже.
Лица людей помрачнели. Они поняли, в каком безвыходном положении оказались.
— Наверное, Хью Дрейк победил, — грустно сказал один из них.
Джимми Лэйрд не совсем понял смысл этой фразы, но она его смутила. Он опустил руку в карман и вытащил кусок сухого супа. Откусил небольшой кусок и предложил своим новым знакомым. Они понюхали брикет, попробовали его на язык и проглотили одним махом.
— Вот это да! — вскрикнул один из них. — Вкусно. Что это? Что-то новенькое?
Другой продолжал радостно жевать.
— С горячей водой вкуснее, — сказал Лэйрд, вытаскивая из другого кармана целую пригоршню брикетов. — Если у вас есть плита и кастрюля, я могу сварить для вас.
— У нас нет денег, — сказал оголодавший шахтер, вновь становясь подозрительным. — И мы не будем обменивать иридиевую глину класса А на миску супа...
— Ничего страшного, — заверил их Джимми Лэйрд. — Мне не нужны деньги. В любом случае, там, где я это нашел, есть еще.
Через некоторое время он сидел над большой кастрюлей горячего супа, а мимо него проходило бесконечное множество изможденных шахтеров с тарелками в руках. Его новые друзья, Элкинс и Троттер, успели разнести весть о том, что в городе праздник, по всей округе. После того, как кастрюля опустела и была вновь наполнена пять раз, поток голодающих иссяк. Затем Элкинс и Троттер рассказали своему благодетелю о сложившейся ситуации.
— Хэммондсвилль — непростой город, — сказал Троттер. — Металлургический завод принадлежит старику Дрейку. Ему принадлежат магазин, банк, все эти дома и стада животных. Неважно, что мы делаем, он всё равно получает свою долю. Но больше всего он обманывает нас на еде. Раз в год сюда приходит караван и пополняет государственные запасы еды, забирая слитки. Проблема в том, что они никогда не привозят достаточно еды, и она заканчивается до того, как появляется следующий караван. Здесь свою грязную игру начинает Дрейк. На складе мы платим фунт золота за унцию трефайнина, а когда дело доходит до покупки у Дрейка, то он заламывает цены до небес. Он говорит, что еды у него нет, до тех пор пока мы не начинаем голодать и соглашаться на его условия. Дрейк кормит нас и получает золото. Он уже очень много заработал таким способом.