Лик Ветра. Том 3 (СИ)
Я не двинулся с места. То, что она пыталась донести до меня нисколько не сглаживало тот факт, что полубогиня, в которую так слепо веруют циркачи на всем континенте, может убить крохотное живое существо и даже не повести глазом.
– Ну и черт с тобой, Инстад. Надеюсь, ты никогда не повстречаешь маленьких отпрысков проказливого лиха, и твое добродушие не загонит тебя в могилу. Оставайся оплакивать монстра, а мне пора за наградой, уверена крестьяне уже пришли в себя.
Дианна скрылась за сотнями деревьев и только когда вокруг наступила мертвая тишина я развеял иллюзию убитого младенца. Птицы спустились с неба и окружили дитя соловья-разбойника, лежащего в длинной траве. Я знал, что они не позволят ему погибнуть и покинул лес.
***
– Стало быть дитя соловья-разбойника осталось существовать? – спросил, сидящий в своем троне владыка.
– А как бы вы поступили на моем месте, добрый господин? Ведь когда-то я тоже обманул вас, показав, что я бездушный жулик. В ответ вы сперва спасли меня от смерти, а теперь принимаете в своем прекрасном тронном зале.
Сарвилл положил подбородок на руку.
– Ты прав. Сложно сказать, как поступил бы я. Ведь не все мои решения непременно вели в этот тронный зал. Некоторые из них отбрасывали на два шага назад…
– По крайней мере вы были честны перед самим собой. Верно, господин Кхолд?
– Дак что привело тебя ко мне, иллюзионист? – Сарвилл оставил без внимания вопрос Ронара Инстада.
– Когда я прибыл в Нордхолл, то наконец отыскал в стенах этой святой крепости свою дочь.
– Тогда почему вы не с ней? – спросила Ноэми, стоящая рядом с троном медведя.
– У нас состоялся очень приятный семейный вечер. Мы наконец смогли обнять друг друга, поделиться новостями, рассказать разные истории. Я поведал ей ту же историю, что и вам, а она мне в красках описала события, произошедшие на Свободном Конвенте, и четко выразила вашу позицию в нашем мире, король.
– И что же?
– Дело в том, что я имею самое прямое отношение к тому, что вы так яростно защищаете, господин. Магии. К тому же вы второй в мире человек, который не пытался убить меня или использовать в своих целях, а скорее наоборот – помогал и до сих пор помогает. За помощь моей цирковой труппе, я хотел отвесить вам отдельный поклон. Хорошо, что отныне мы можем рассчитывать на гостеприимство в стенах Нордхолла.
– А что же дочь?
– Дочь и посоветовала мне примкнуть к вам и на старости лет заслужить доброе имя, освободив Неймерию от тирании.
Сарвилл поднялся с трона, подошел близко к синеглазому седому волшебнику и пристально посмотрел на него.
– Ты хочешь стать частью моей армии?
– Вам нужен, по слухам, последний в мире иллюзионист? Клянусь, я сослужу вам добрую службу.
Сарвилл посмотрел на Ноэми. Она кивнула.
– Что ж, господин Инстад. Надеюсь, недоразумение в Аарде станет нашим последним недопониманием.
Странник протянул седому волшебнику ладонь, и они пожали друг другу руки.
Глава 10
В самом центре Старгорда находился дворец. Он был обнесен стеной, а вокруг нее был выкопан глубокий ров, наполненный до краев водой. Помимо самого дворца за высоким каменным ограждением было множество зданий, которые самые знатные граждане города гордо называли своими домами. Между ними вдоль широких улиц по каналам текла вода, а каждая тропа была обнесена изгородью из цветущих только весной красивых кустов с белоснежными цветками, которые вся Неймерия называла звездоупадами.
Весна пришла на землю Туурина и маленькие сугробы, образовавшиеся за время всего Долгоночия под пение вернувшихся с юга птиц, превращались в лужи и высыхали.
Последняя неделя прошла для жителей в суматохе с непрекращающимися вокруг города слухами о приезде короля Дордонии Рогара Вековечного к их любимому и правящему уже три десятилетия владыке. Самые невероятные предположения выдвигали за обычной светской беседой представители разных сословий и все они неизменно приходили к одному выводу – король с юга жаждет найти союзника в преддверии войны с кровожадным странником из Дастгарда, который совсем обезумел и теперь собирался завоевать весь север.
Свита Рогара Вековечного уже въехала в ворота, ограждавшие дворец, и крытая повозка катилась по самой широкой улице. Знамена, на которых лев вцеплялся в глотку дракона бессильно висели на безветренном просторе дворцовой площади. Кони в яблоках синхронно ступали по мощённому камню среди всадников в серебряных доспехах и закрытых шлемах, на щитах которых был изображен медведь, вставший на задние лапы и пожираемый пламенем.
Конвой подъехал к широкой и, бесчисленным количеством ступеней ведущей наверх, лестнице и из повозки вышел король Дордонии. Он тут же бросил взгляд наверх и вспомнил всю историю Туавинхалла – дворца в самом сердце Старгорда, откуда короли востока правили своим народом с незапамятных времен.
Много легенд ходило вокруг двухэтажного здания на высоком холме, которое можно было хорошо разглядеть даже из порта столицы. У подножия, гостей короля Индуина встречали две каменные статуи в виде грифонов, размахивающие своими исполинскими крыльями. По всему склону, за которым могли наблюдать путники, когда поднимались на вершину, росли цветы самых разных расцветок, которые своими кустами вырисовывали два герба по обеим сторонам лестницы, на одном из которых был изображен лев, а на другом орел. Гладкие низкие ступени ложились одна за другой к огромным воротам, открывающим, изнеможённым долгим подъемом, вход в сам дворец.
Стражники с изогнутыми мечами на поясах, предупрежденные о появлении важного гостя, смиренно поклонились и распахнули двери. Рогар, приказав паладинам ждать снаружи, вошел в широкий длинный тронный зал.
Большие чаши, в которых горел огонь, стояли друг на против друга как бы обозначая путь, по которому следует пройти, чтобы оказаться у трона местного правителя. Рогар видел, как за этими чашами на полу сидят какие-то люди и не обращая на него внимания отпивают ароматный напиток из маленьких чашечек, потом закрывают глаза и пребывают в таком состоянии словно познают другие стороны бытия, недоступные ему самому.
Наконец король Дордонии подошел к пьедесталу, на котором стоял трон, а на нем с пышным головным убором вместо короны, восседал король Туурина.
– Приветствую тебя, владыка, – произнес Рогар Вековечный и еще раз окинул глазами пространство перед собой.
Две фигуры грифонов, но на этот раз выкованных из металла, стояли по разным сторонам от пьедестала и изрыгали из своих клювов тонкие струйки воды, ложащиеся в небольшие чаши перед собой и тем самым награждая непрерывным журчанием весь тронный зал Туавинхалла. Огонь в чашах горел почти бесшумно и источал приятный пряный аромат, а две девицы, сидящие на коленях у короля, ласкались в его огромных мускулистых руках.
– Рогар Вековечный собственной персоной, – медленно проговорил Индуин и кивнув головой заставил обнаженных девушек встать и уйти на один из ковров, где сидели другие гости короля и придавались забвению.
– Ведь мой приезд не стал для тебя неожиданностью, не правда ли? – Рогар оглянулся, как бы намекая на то, что чувствует себя нежданным гостем. – Я отправил своего гонца больше двух месяцев назад.
– Я получил известия вовремя и именно поэтому сегодня двери Туавинхалла открылись перед тобой, король. В письме ты изложил свою просьбу довольно скудно, повтори ее здесь и сейчас. Я готов к обсуждению.
Рогар всегда испытывал к тууринцу букет самых отрицательных эмоций, как, впрочем, ко всем остальным правителям. Его раздражало огромное эго владыки с востока, его самодовольство, излишняя самоуверенность, а один тот факт, что Индуин смел думать, что он самый властный и великий среди правителей Неймерии сам по себе выводил повелителя южного королевства из себя. Но сегодня лев, так называли Рогара представители других домов, стал заложником ситуации и был вынужден считаться с тем, кого ненавидел не меньше остальных.