Брак по завещанию, или Наследство с подвохом (СИ)
— Да.
— Вот и славно, — Артур расцепил свои пальцы, отпуская его на свободу. — Надеюсь, мы друг друга услышали.
Ульрик промолчал. Просто подхватил чемоданы, наградил меня гневным взглядом и бросился к спальням.
— Сколько ему лет? — поинтересовался спокойно Артур, спускаясь обратно ко мне.
— Двадцать шесть, — ответила с улыбкой, глядя на своего защитника.
Черт возьми, впервые в жизни я действительно была под надежной защитой. Артур дарил мне не только ощущение спокойствия, заботы и приятной уверенности, но и, казалось, чувствовал все мои тревоги.
Единственное, что меня беспокоило, это слова миссис Фибер. Очень хотелось верить, что я все же смогла завладеть мыслями и сердцем Артура. И он руководствуется не просто чувством долга.
— Ужас какой, — он поравнялся со мной и коснулся моих губ в легком поцелуе. — Я уверен, что уже слышу, как он жалуется на меня твоей мачехе.
— Это обычное дело, — я зачарованно смотрела в зеленые глаза напротив. — Ульрик только на словах герой, да и только с теми, кто слабее его. Так всегда было.
— Ты должна прогуляться по магазинам. Надо выбрать наряды на завтрашний маскарад. Мачеху свою и Блэйз тоже возьми, они должны выглядеть соответственно.
— Артур, пожалуйста, не надо…
— Я согласна! — восторженный писк Блэйз заставил нас устремить взгляды в сторону лестницы.
Блэйз перегнулась через перила и смотрела нас с интересом. Я невольно задалась вопросом, видела ли она наш поцелуй.
— Я все оплачу, — добавил Артур.
— Мама! — крикнула тут же Блэйз. — Скорее сюда! Мы идём по магазинам в компании мистера Рейвена! Он хочет купить нам наряды!
— Вы идете в компании Аделиссы, — объявил громко Артур.
— А ты? Разве ты не идёшь с нами?
Я удивлённо уставилась на него, понимая, что он и не догадывается, в какой ад меня отправляет. Ведь мне не только придется слушать обвинения и нравоучения мачехи, но и выдержать это кошмар с покупками нарядов. О достойном платье я могу забыть.
— Я позже присоединюсь. Хочу заглянуть в бюро на пару часиков, — ответил он, и я обреченно вздохнула.
С тревогой посмотрела на лестницу, откуда доносились женские голоса, и мысленно содрогнулась.
Черт с ними. Придумаю что-нибудь с платьем. В конце концов у меня есть ещё два шикарных наряда, которые мы выбирали с миссис Фибер.
Я не могла сказать, что ненавижу мачеху, Блэйз и Ульрика. Всё-таки они были моей единственной в жизни семьей, которую я знала. Неидеальной, но все же семьёй. Вот только сейчас мне хотелось ощутить спокойствие и глоток свободы. Без них.
— Подожди немного, и я отправлю их восвояси, — пообещал мне Артур и нежно коснувшись подушечкой пальца моей щеки, улыбнулся и добавил — В этом доме слишком много рыжих, от которых чертовски много шума.
И словно в доказательство его слов со стороны кладовой послышался грохот, визг, а потом и громкий вопль Шилы:
— Кто-то сож-жрал мой фундук! Обокрали! Караул!
— Шила! — рявкнул Артур и, подмигнув мне напоследок, зашагал в сторону коридора, чтобы успокоить нашу жужжалку.
Я же была уверена, что «воришка»— это неуемный аппетит самой Шилы и ее легкая забывчивость.
— Мы готовы! — женские голоса прозвучали в унисон, и мой взгляд устремился к лестнице.
Неста и Блэйз чинно вышагивали по ступеням вниз, смеялись и перешептывались.
Да уж… Это будет чертовски тяжёлый день.
34.1
Артур
Прошел всего час, как мы расстались с Лиссой, а я чувствовал себя так, словно оставил ее одну в клетке со львами.
Наверное, именно это сподвигло меня поскорее закончить свою работу по созданию зелий, закрыть бюро и в компании Шилы отправиться за ней. В конце концов, я же обещал, что присоединюсь к этой женской компании.
— Ты влюбился, — донесся голосок Шилы из моего кармана. — Уж-же совсем без нее не мож-жешь.
— Ничего я не влюбился. Это просто деловой договор, брак по расчету. И мы с Лиссой это оба отлично понимаем.
— Ага-ага, — скептически протянула белка. — Муж-жчины… Вот любите вы всех обманывать.
— Любовь для слабаков, Шила. Ее придумали женщины, чтобы оправдывать эгоизм мужчин.
— Значит, ты слабак, Артур, — белка явно хотела поиграть на моих нервах. — Потому, что ты точно в нее влюбился!
— Нет.
— Тогда почему мы сейчас идём в магазин ж-женской одеж-жды?
— Потому, что я обещал Лиссе, что приду.
— Потому, что ты не хочешь оставлять ее с ними одну. Вот почему! Я ж-же говорю, что ты обманщик!
Шила продолжила недовольно бормотать в моем кармане, а я улыбнулся.
Спорить с ней я не собирался. Это было бесполезно. Я никогда не влюблялся и в принципе не знал, что это такое. Но со мной действительно что-то происходило. Сроду во мне не было ни этой щенячьей нежности, ни желания действовать в чужих интересах, ни привычки уступать. А Лиссой… С ней все как-то было иначе.
Я не мог не заметить в ней резкую перемену, когда на пороге появилась семья Тартис. Словно от той воинственной Аделиссы, что сражалась за бюро, отвоевывала у меня кровать и частенько выносила мне мозг не осталось и следа. Теперь передо мной оказалась запуганная маленькая девочка, которая не знает, куда ей бежать, и где скрыться.
— Проклятый Эвельдор, — процедил я сквозь зубы, уже ненавидя тот план, который придумал Волшебник.
И стоило мне зайти в престижный магазин одежды, где обычно одевались все богачи столицы, и куда я отправил Лиссу, мне стало понятно, что мои тревоги были не напрасны.
Взволнованная продавщица сразу же поспешила проводить меня в маленькую комнату для примерки платьев.
— Мистер Рейвен! Вы все же к нам присоединились! — Неста Тартис сидела на софе, одетая в шикарный шелковый наряд бордового цвета и активно махала веером.
На покрасневшем полном лице появилась приторно-сладкая улыбка, от которой меня едва не стошнило.
Эта семейка с нами всего лишь пару часов, а я уже сгораю от желания запаковать их в бочку и отправить в путешествие по морю.
— Я же обещал. Где Аделисса?
— Они с Блэйз в примерочной. Мы уже выбрали несколько нарядов и даже подобрали свадебное платье для Лиссы, — поспешила сообщить мне Неста и, повернувшись к плотно задернутой шторе, где находилась примерочная, громко крикнула — Девочки! Выходите!
Первой из примерочной выскочила сияющая Блэйз. Откровенный зелёный наряд подчеркивал все достоинства ее стройной фигурки. Я бы даже сказал, слишком явно подчеркивал и лишал мужчин абсолютно любого полета фантазий.
Она кокетливо поправила свои медные пряди и лучезарно мне улыбнулась, пытаясь увидеть в моем взгляде одобрение.
Следом за ней вышла Аделисса.
Шла она, как на смертную казнь. Стоило ей поднять голову и увидеть меня, она тут же развернулась, намереваясь снова скрыться в примерочной.
— А, ну стоять! — рявкнул я, заметив ее покрасневшие от слез глаза.
Она резко остановилась и замерла. Женская спинка, которую я ещё совсем недавно гладил своими ладонями, напряглась.
— Повернись, — скомандовал я, решая, кого мне первой придушить: Блэйз или Несту.
Лисса выполнила мою просьбу не сразу. Замешкалась. Принялась теребить свою безликую белую юбку в мелкий разноцветный цветочек. Но через несколько секунд все же повернулась.
— Вот же ж-жабы какие! — возмутилась Шила, высунувшись из моего кармана и разглядев наряд Аделиссы. — Они на себя денеж-жки твои тратят, а Лиссе какие-то тряпки подсовывают!
— Шила, доставь сюда миссис Фибер, — произнес я, не отводя взгляда от милого лица Лиссы.
Она была похожа на красивую, но безжизненную моль. Бледная, заплаканная… В этом отвратительном безликом платье с уродливыми цветочками не к месту. Вероятно, за этот час ей изрядно помотали нервы. Какого черта она вообще согласилась это на себя напялить?
— Уж-же ушла! — пропищала Шила и выпрыгнула в открытое окно.
— Вы выбрали платья себе и Блэйз? — я повернул голову к миссис Тартис, но продолжал смотреть исключительно на Лиссу, словно боялся того, что она сейчас сбежит.