CHITAT-KNIGI.COM
Читать бесплатно хорошую книгу!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Золотое рандеву

Часть 32 из 61 Информация о книге

— Любопытен в отношении чего? — проворчал я.— Ничего любопытного. Сколько этих вооруженных головорезов находится на борту «Кампари»?

— Сорок. Не плохо, да? Если уж точно, тридцать восемь бойцов. Одного убил капитан Буллен, и вы серьезно повредили руку второму. Где вы научились так стрелять. Картер?

— Случайно попал. Сердан уже пришел в себя?

— Да,— отрывисто бросил он, казалось, не желая говорить о Сердане.

— Он убил Декстера?— продолжал настаивать я.

— Нет. Вернер, медсестра. Тот, которого вы убили сегодня вечером.— Смерть одного из коллег до странности мало волновала этого профессионального гуманиста.— Униформа стюарда и поднос с едой на уровне лица. Ваш старший стюард, Уайт, дважды видел его и ничего не заподозрил, хотя он был на расстоянии тридцати футов от Уайта. Просто Декстеру не повезло, что именно он увидел, как этот стюард отпирал радиорубку.

— Полагаю, этот же кровожадный дьявол убил и Броунелла?

— И Бенсона. Бенсон заметил его, когда он выходил из радиорубки, ликвидировав Броунелла, и был убит. Вернер собирался сбросить его тут же за борт, но прямо под ним были люди, члены команды. Он перетащил его к правому борту. Опять внизу команда. Тогда он выбросил содержимое из ящика, где хранятся спасательные жилеты, и засунул Бенсона туда.— Каррерас ухмыльнулся.— А вам не повезло, что вы оказались рядом с этим ящиком, когда мы отправили Вернера вчера ночью избавиться от тела.

— Кому пришла в голову мысль насчет липового радиотехника в Кингстоне, который проделал отверстие из радиорубки в вентиляционную шахту над каютой Сердана подключил наушники к приемнику? Сердану, вашему старику или вам?

— Моему отцу.

— А идея троянского коня? Она тоже принадлежит вашему отцу?

— Он выдающийся человек. Теперь я понял, почему вы были нелюбопытны. Вы знали.

— Догадаться было нетрудно,— устало произнес я.— То есть нетрудно, когда было уже слишком поздно. Все наши неприятности по-настоящему начались в Карраччо. Теперь я знаю, почему так перепугались портовые грузчики, когда одна из клетей чуть было не выскользнула из строп. И знаю, почему ваш старик так внимательно изучал трюм — совсем не для того, чтобы выразить свое уважение мертвым, лежащим в гробах, а чтобы посмотреть, как его люди будут выбираться из этих контейнеров. И они выбрались вчера вечером и сорвали доски с люка. Сколько человек на контейнер, Каррерас?

— Двадцать. Им, беднягам, было страшно неудобно. Я думаю, у них были тяжелые сутки.

— Двадцать. Это два контейнера. Мы погрузили четыре. Что в остальных?

— Оборудование, мистер Картер, просто оборудование.

— Хотел бы я знать одну вещь.

— Да?

— Что скрывается за всем этим кровавым делом? Похищение? Требование выкупа?

— Я не имею права обсуждать с вами эти вопросы. — Он ухмыльнулся, — Во всяком случае, пока. Вы останетесь здесь, мисс Бересфорд, или позволите мне проводить вас в гостиную к вашим родителям?

— Прошу вас, оставьте молодую леди,— сказал Марстон. — Мне нужна ее помощь, чтобы обеспечить круглому      суточное дежурство возле капитана Буллена. У него в любой момент может случиться рецидив.

Как вам угодно. — Он склонил голову перед Сьюзен Бересфорд.— Желаю всем спокойной ночи.

Дверь закрылась. Сьюзен Бересфорд сказала:

— Значит, вот как они попали на борт. Но откуда знали об этом вы?

— Откуда знал? Вы же не думаете, что они спрятали сорок человек в дымовой трубе, не так ли? Как только нам стало известно, что это были Каррерас и Сердан, все стало очевидным. Они поднялись на борт в Карраччо. Там же были подняты на борт эти огромные клети. Два и два, мисс Бересфорд, всегда составляет в сумме четыре.— Ее лицо залил румянец, и она одарила меня высокомерным взглядом, который я проигнорировал. Я продолжал:

— Теперь вы оба понимаете, что это значит?

— Пусть он сам скажет, доктор — ехидно поддела мисс Бересфорд.— Он же умирает от нетерпения поделиться с нами.

— Это значит, что за всем этим кроется нечто очень и очень серьезное,— медленно сказал я.— Все грузы, за исключением грузов в открытых портах и подпадающих под определенные условия при перегрузке, что в данном случае неприменимо, должны осматриваться таможней. Эти же контейнеры прошли через таможню в Карраччо, что означает, что таможня знала об их содержании. Этим, вероятно, и объясняется, почему так нервничал наш агент Карраччо. Но таможня их пропустила. Почему? Потому что имела на то указание. А кто может дать такое указание? Их правительство. Кто дает указания правительству?

— Конечно же, глава хунты, в конечном счете он и есть правительство. Глава хунты,— задумчиво продолжал я,— непосредственно и стоит за всем этим. А мы все знаем, что ему отчаянно нужны деньги. Интересно, интересно...

— Что интересно? — осведомился Марстон.

— Я и сам не знаю. Скажите, доктор, у вас есть возможность приготовить здесь чай или кофе?

— Никогда не видел такой амбулатории, где бы это нельзя было сделать, мой мальчик.

— Какая замечательная мысль! — Сьюзен Бересфорд вскочила на ноги.— Я с удовольствием выпью чашечку чаю.

— Кофе.

— Чаю.

— Кофе. Ублажите больного человека. Это должно быть очень познавательно для мисс Бересфорд. Я имею в виду приготовить себе кофе самостоятельно. Налейте в кофейник воды...

— Прекратите, прошу вас.— Она подошла к моей постели и спокойно взглянула мне в глаза.— У вас короткая память, мистер Картер. Я же ведь сказала вам позавчера вечером, что сожалею, очень сожалею. Помните?

— Помню,— признал я.— Извините, мисс Бересфорд.

— Сьюзен. — Она улыбнулась.— Если хотите получить свой кофе.

— Шантаж.

— О, ради бога, зови ее так, как ей хочется,— с раздражением вмешался доктор Марстон.— Кто от этого пострадает?

— Указание доктора, уступая, сказал я.— Хорошо, Сьюзен, принесите пациенту его кофе.— Это вряд ли были нормальные обстоятельства. Позже я мог опять обращаться к ней по-старому.

Прошло пять минут, и она принесла кофе. Я взглянул на поднос и спросил:

— Что? Только три чашки? Должно быть четыре.

— Четыре?

— Четыре. Три для нас и одна для нашего Друга снаружи.

— Нашего друга... вы имеете в виду охранника?

— Кого же еще?

— Вы что, сошли с ума, мистер Картер?

— Если по-честному,— пробормотал Марстон,— то для вас он Джон.

Она холодно взглянула на него, свирепо посмотрела на меня и повторила ледяным голосом:

— Вы что, сошли с ума? С какой стати я должна угощать этого головореза кофе? Ничего подобного я...

— У нашего старшего помощника всегда есть причина для его действий,— неожиданно пришел мне на помощь Марстон.— Сделайте, как он просит.

Она налила чашку кофе, вынесла ее за дверь и вернулась через несколько секунд.

— Он взял ее? — спросил я.

— Не просто взял. Похоже, что он ничего, кроме нескольких глотков воды, не видел за весь день.

— Я этому верю. Могу себе представить, что в этих контейнерах с питанием у них дела обстояли неважно.— Я взял свою чашку кофе, выпил ее и поставил на поднос. Кофе был именно таким, каким и должен быть.

— Ну как? — поинтересовалась Сьюзен.

— Превосходно. Я безоговорочно забираю назад свое предположение, что вы даже не знаете, как вскипятить воду.

Она и Марстон переглянулись, и затем Марстон спросил:

— Ты больше ничем не собирался заняться сегодня вечером. Джон?

— Совершенно. Единственное чего я хочу, так это выспаться.

— Именно поэтому я положил тебе в кофе сильное снотворное.— Он внимательно посмотрел на меня.— Кофе обладает удивительной способностью маскировать посторонний вкус, не так ли?

— Я знал, что он имеет в виду, и он знал, что я понимаю, что он имеет в виду. Я признался:

— Доктор Марстон, я абсолютно уверен в том, что здорово недооценивал вас.

— Чувствую то же самое,— сказал весело он.— На самом деле, чувствую то же самое.

Сквозь сон я ощутил, что болит моя левая нога, не очень сильно, но достаточно для того, чтобы меня разбудить. Кто-то тянул ее, делал рывок, на несколько секунд отпускал и затем дергал ее снова. И делая это, он продолжал непрерывно говорить. Мне очень хотелось, чтобы этот кто-то, кто бы он ни был, прекратил это безобразие. Разве он не знает, что я болен?

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
    • Спецслужбы 2
  • Деловая литература 46
    • Деловая литература 1
    • Корпоративная культура 4
    • Личные финансы 7
    • Маркетинг, PR, реклама 9
    • О бизнесе популярно 22
    • Управление, подбор персонала 2
    • Экономика 5
  • Детективы и триллеры 829
    • Боевики 111
    • Дамский детективный роман 10
    • Детективы 414
    • Иронические детективы 74
    • Исторические детективы 166
    • Классические детективы 52
    • Криминальные детективы 62
    • Крутой детектив 39
    • Маньяки 8
    • Политические детективы 21
    • Полицейские детективы 120
    • Прочие Детективы 227
    • Техно триллер 2
    • Триллеры 457
    • Шпионские детективы 29
  • Детские 104
    • Детская образовательная литература 4
    • Детская проза 41
    • Детские остросюжетные 15
    • Детские приключения 48
    • Детские стихи 4
    • Прочая детская литература 13
  • Детские книги 215
    • Детская фантастика 75
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 57
  • Документальная литература 247
    • Биографии и мемуары 159
    • Военная документалистика 1
    • Искусство и Дизайн 3
    • Критика 3
    • Научпоп 2
    • Прочая документальная литература 22
    • Публицистика 79
  • Дом и Семья 47
    • Домашние животные 4
    • Здоровье и красота 9
    • Кулинария 5
    • Прочее домоводство 1
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 1
    • Спорт 2
    • Хобби и ремесла 2
    • Эротика и секс 23
  • Драматургия 15
    • Драма 14
    • Киносценарии 1
  • Жанр не определен 1
    • Разное 1
  • Компьютеры и Интернет 1
    • Базы данных 1
  • Любовные романы 10904
    • Исторические любовные романы 335
    • Короткие любовные романы 852
    • Любовно-фантастические романы 5074
    • Остросюжетные любовные романы 164
    • Порно 29
    • Прочие любовные романы 24
    • Слеш 214
    • Современные любовные романы 4632
    • Фемслеш 18
    • Эротика 2201
  • Научно-образовательная 118
    • Альтернативная медицина 1
    • Астрономия и Космос 3
    • Биология 12
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 1
    • Военная история 2
    • Геология и география 3
    • Детская психология 2
    • Зоология 1
    • Культурология 14
    • Литературоведение 10
    • Медицина 14
    • Обществознание 3
    • Педагогика 2
    • Политика 13
    • Прочая научная литература 24
    • Психотерапия и консультирование 4
    • Религиоведение 2
    • Секс и семейная психология 5
    • Технические науки 1
    • Физика 5
    • Философия 9
    • Химия 1
    • Юриспруденция 3
    • Языкознание 6
  • Образование 255
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 123
    • Карьера 4
    • Психология 134
  • Поэзия и драматургия 12
    • Драматургия 5
    • Поэзия 7
  • Приключения 232
    • Вестерны 2
    • Исторические приключения 131
    • Морские приключения 31
    • Природа и животные 15
    • Прочие приключения 51
    • Путешествия и география 15
  • Проза 701
    • Антисоветская литература 2
    • Военная проза 34
    • Историческая проза 111
    • Классическая проза 59
    • Контркультура 5
    • Магический реализм 29
    • Новелла 4
    • Повесть 13
    • Проза прочее 7
    • Рассказ 37
    • Роман 47
    • Русская классическая проза 22
    • Семейный роман/Семейная сага 1
    • Сентиментальная проза 3
    • Советская классическая проза 25
    • Современная проза 708
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 1
  • Прочее 407
    • Газеты и журналы 1
    • Изобразительное искусство, фотография 5
    • Кино 2
    • Музыка 1
    • Театр 1
    • Фанфик 398
  • Религия и духовность 70
    • Буддизм 1
    • Религия 8
    • Самосовершенствование 18
    • Эзотерика 45
  • Справочная литература 18
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 4
    • Руководства 4
    • Справочники 8
    • Энциклопедии 3
  • Старинная литература 35
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 4
    • Мифы. Легенды. Эпос 11
    • Прочая старинная литература 20
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 10158
    • Альтернативная история 1414
    • Боевая фантастика 2249
    • Героическая фантастика 550
    • Городское фэнтези 584
    • Готический роман 2
    • Детективная фантастика 252
    • Ироническая фантастика 65
    • Ироническое фэнтези 53
    • Историческое фэнтези 155
    • Киберпанк 93
    • Космическая фантастика 609
    • Космоопера 12
    • ЛитРПГ 576
    • Любовная фантастика 183
    • Любовное фэнтези 113
    • Мистика 167
    • Научная фантастика 396
    • Попаданцы 2979
    • Постапокалипсис 327
    • Сказочная фантастика 3
    • Социально-философская фантастика 173
    • Стимпанк 47
    • Технофэнтези 16
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 271
    • Фантастика 250
    • Фантастика: прочее 92
    • Фэнтези 5313
    • Эпическая фантастика 111
    • Юмористическая фантастика 530
    • Юмористическое фэнтези 337
  • Фольклор 2
    • Народные сказки 2
  • Юмор 66
    • Анекдоты 1
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 26
    • Сатира 1
    • Юмористическая проза 33
    • Юмористические стихи 3
CHITAT-KNIGI.COM

Читать онлайн бесплатно книги полностью без регистрации

Контакты
  • [email protected]
Информация:
  • Карта сайта
  • Слушать Аудиокниги
  • Руководства по ремонту автомобилей
© chitat-knigi.com, 2025. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен