Три девицы в опале (СИ)
— Что?! — нахмурила я брови. — Это невозможно!
— Возможно, если использовать древние знания демонов, — сиплым голосом ответил призрак.
— Откуда ты взял эти знания? — подозрительно посмотрела я на него.
— Макс принёс свиток, сказал, что нашёл на раскопках, — вспоминал прошлое медиум. — И что это древняя рукопись демонов, которая поможет создать артефакт, способный открывать ворота в потусторонний мир.
— Зачем? — опешила я.
— Я хотел найти душу Элизы и переселить её в тело деревенской девушки, — обхватил он руками голову, дрожа от волнения. — Но я испугался в последний момент. Потому что понял: душа девушки умрёт и даже не попадёт в мир предков.
— И тогда ты сжёг свиток и спрятал кольцо? — догадалась я.
— Да, — вздохнул Генри. — Макс убил меня.
Призрак вспомнил всё. Элиза, и так бледная, стала совсем белой и обняла мужа.
— Я горжусь тобой, милый, — пролепетала она, целуя призрачные губы мужа.
— Я просто хотел вернуть тебя, — задрожал он, переходя на рыдания.
Они стояли и обнимались, утешая друг друга.
— Погодите! — воскликнула Элиза, отстраняясь от мужа. — Я тоже вспомнила! Я не утонула! Меня утопил Макс!
Теперь мы с Генри округлили глаза.
— Что происходит? — прошептала недоумённо Аманда.
— Позже объясню, — шепнула я подруге. Они-то с Кларисой призраков не видят и даже не слышат.
— Он приехал к нам домой, — ошеломлённо произнесла женщина, поднеся руку к губам, — сказал, что Генри чуть не погиб в астрале на задании. И что ты попросил привезти меня, боясь умереть. Я не раздумывая поехала на озеро. Но там никого не было. Тогда Макс затащил меня в воду и утопил. Он ещё добавил, что раз ты не хочешь делать артефакт, то нужно тебя заставить.
Я оцепенела. Генри потряс головой, переваривая информацию.
— Значит, Макс убил Элизу, чтобы заставить тебя сделать кольцо?! — вслух проговаривала я, обдумывая каждое слово. — И ты, убитый горем, соглашаешься и создаешь артефакт, чтобы вернуть жену. А потом прячешь кольцо, и из-за этого тебя убивает лучший друг. Максу нужно было это кольцо. Но зачем? — посмотрела я на артефакт.
— Чтобы открыть врата и найти чью-то душу, — ответил Генри. — А мне говорил, что это будет научный прорыв. И целители смогут возвращать жизнь мёртвым. А я ему поверил.
Воцарилась минутная тишина.
— Солли? — подала робко голос Клариса. — Мы уже можем подняться наверх?
— Да, конечно, пойдёмте, — очнулась я от раздумий.
В светлой и тёплой гостиной полегчало всем, и стало намного комфортнее и спокойнее.
Девчонки сидели на диване как пришибленные, не смея перебивать ход моих мыслей.
— Генри, расскажи, пожалуйста, всё, что ты знаешь о кольце, — села я в кресло, наблюдая за мечущимся призраком. — И успокойся уже.
Привидение остановилось, нависая рядом.
— Такое кольцо может создать только медиум, — Генри напряжённо вытаскивал знания из памяти. — И только медиум может открыть врата в иной мир и найти нужную душу.
— Потому что только мы можем их видеть, — заключила я.
— Да, — кивнул он. — В других руках оно будет бесполезно. Тем более нужно знать особое заклинание, чтобы врата открыть.
— Ты знаешь его? Помнишь ещё?
— Да, вспомнил, — кивнул он, — но тебе не скажу. Не хочу, чтобы хоть кто-то мог воспользоваться им. И унесу эти знания в могилу.
— Ты уже… — улыбнулась я.
— А, да. Ну, значит, пока не уйду в мир иной, — исправился призрак. — Солли, а ведь я вспомнил незавершённое дело!
— И что ты должен был сделать? — приготовилась я услышать что-то необычное.
— Найти душу Элизы, — вздохнул призрак и прильнул к жене, обняв её. — Когда я умирал, то боялся не встретить Элизу в ином мире, так как не нашёл её, когда открыл врата. И, как оказалось, не зря — душа жены застряла здесь.
— Вы вроде давно вместе, несколько дней, — недоумённо посмотрела я на парочку, — ты должен был уйти тогда.
— Не совсем, — замялся Генри. — Если призрак не помнит, что должен был сделать, то и отправиться в иной мир не может, даже если он уже сделал это.
— Значит, ты сейчас уйдёшь? — треснул мой голос, внутри всё сжалось.
— Я без жены не уйду! — громко ответил призрак, не выпуская любимую. — Пока она не вспомнит своё незавершённое дело, мы останемся тут.
— Хорошо, — облегчённо вздохнула я. — Что делать с кольцом?
— Ничего. Носи как обычное украшение, — улыбнулся Генри. — Прошло много лет, Максимилиан мёртв и не придёт его искать. Активировать кольцо ты всё равно не сможешь.
— Спасибо, оно красивое, — надела я тут же кольцо на средний палец.
— Носи как память о нас, — улыбнулась Элиза. — Ты прекрасный человек, Солли. Нам будет не хватать тебя.
— Вы же ещё здесь, — брови взлетели вверх, чувствуя, что Элиза прощается со мной.
— Я вспомнила незавершённое дело, — опустила глаза женщина.
Глаза вдруг защипало. Неужели они уйдут сейчас? К этому я не была готова!
— Элиза?! — с придыханием произнёс Генри с любовью.
— В тот день, когда я ждала тебя дома, — она взяла его руку, крепко сжав, — я организовала романтический ужин, чтобы сообщить новость. Я ждала ребёнка, Генри, нашу дочку. Узнала об этом утром, когда сходила к целителю. Но так и не успела тебе сказать.
— О, милая! — обнял призрак жену.
Я прикрыла глаза. Какой же надо быть тварью, чтобы утопить беременную женщину! И слёзы всё-таки покатились по щекам.
— Солли, что случилось? — подбежали девчонки ко мне — встревожились, видя моё состояние
— Они уходят, — еле вымолвила я, глотая слезы.
Привидения стояли в обнимку, когда вокруг них засиял свет. Они улыбнулись, глядя на меня.
— Не скучай, Солли! — крикнул Генри. — Ещё увидимся.
И призраки растворились.
Я выдохнула, вытирая слёзы. Всё-таки смогла помочь им. Теперь их души обретут покой.
Глава 22
Кейдан ди Арран
День выдался тяжёлым. С утра я поехал в Санеди, чтобы опросить вдову булочника. Червячок сомнений не давал спокойно спать, сопоставляя факты всех преступлений. И что-то подсказывало: есть связь между ними.
Лошадь остановилась возле лавки. Из трубы шёл дым, и запах свежей выпечки манил зайти и перекусить.
За витриной стояла полненькая коренастая женщина в сером платье и чёрном платке, из-под которого выбились светлые волосы.
— Добрый день, мэм, — склонил я голову, подойдя к ней. — Мне нужно задать вам несколько вопросов.
— Здравствуйте, милорд, конечно, — всплеснула руками хозяйка. — Присаживайтесь за столик, я сейчас чаю принесу.
— Благодарю, — я огляделся. В лавке располагались пять столиков с белыми хлопковыми скатертями. За одним уже сидела пожилая женщина и уплетала пирог, от которого шёл аромат яблок.
Я сел за ближайший. Хозяйка крикнула сыну, чтобы тот занял место у прилавка. Из кухни вылетел кудрявый белобрысый мальчишка лет четырнадцати и послушно встал за витриной.
Вдова на подносе принесла чайник с двумя чашками и сахарные булочки с корицей и ванилью.
— Как дела в булочной? — из вежливости спросил я.
— Хорошо. Думала, будет хуже, — присела она рядом, разливая чай. — Сами понимаете, муж такого натворил.
— Он был не в себе, — напомнил я.
— Ох, знала бы, ни за что бы не уехала к матери, — и слезинка скатилась по её щеке.
Я отпил чай и взял хрустящую булочку с корицей — подкрепиться не помешает. Заодно подожду, когда вдова успокоится.
— Простите, милорд, — шмыгнула она, вытирая нос платочком.
— Как вас зовут?
— Мелани, — вздохнула хозяйка.
— Скажите, Мелани, вы замечали за мужем какие-нибудь странности? — пожал я плечами. — Например, в поведении, в словах.
Женщина задумалась.
— Было пару раз, — протянула она, вспоминая. — Тэд как-то в пекарне перепутал куркуму с паприкой, чуть тесто не испортил. Хорошо сын рядом был, указал ему на ошибку. А ведь он пирог с мясом каждый день печёт. И вообще, выпечка у него стала не такой вкусной, как раньше. Думала, из-за болезни.