Королева мафии (ЛП)
— Встреча с Беном Пейсом перенесена на вторую половину дня. Кроме того, прошлой ночью напали на двух девушек из Dreams.
— Что случилось? Где сейчас девочки? И где, черт возьми, был Кристиан?
— У него был перерыв, — отвечает Джи сквозь стиснутые зубы.
— Он здесь, чтобы защищать девочек. Его единственная задача на работе — защищать нашу гребаную собственность. — Я откидываюсь на спинку кресла и смотрю на Джи. — А девочки?
— Их отвезли в больницу.
— Насколько все плохо?
— Лидию избили, а Дину изнасиловали.
У меня скручивает живот при этих словах.
— Что случилось с людьми, которые это сделали? — Джи поджимает губы и качает головой. — Они сбежали? — Он кивает. — Скажи мне, что мы проверили их кредитные карты?
— Мы это сделали.
— Хорошо, отправь парней выследить их. Я хочу увидеть их обоих. — Кладу локти на стол и сплетаю пальцы домиком, прижимая их к губам. — Отведите Кристиана в доки и найдите ему замену.
— Это хорошее решение, Фрэнки.
Я начинаю открывать папин ноутбук, но останавливаюсь и поворачиваюсь к Джи.
— Весть о смерти папы быстро распространится, — говорю я и делаю небольшой вдох.
— Я знаю. — Джи направляется к бару и наливает нам виски. Он приносит два бокала, ставит один передо мной, затем садится напротив. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? — Джи поднимает бокал, выпивая залпом янтарную жидкость. — Я не хочу навязываться, но, если можно? — Он ждет моего ответа, и я киваю ему. — Твой отец был жестким, и теперь ты тоже должна быть такой. Ты не должна показывать слабость, Фрэнк, или они разорвут тебя на части. Они итальянские мафиози старой школы. То, что ты женщина, не пойдет тебе на пользу. Они знают тебя, но, — он делает паузу и поднимает брови. — Тебе нужно думать, как мужчина.
Я взбалтываю янтарную жидкость в своем бокале, но в конце концов сдаюсь и киваю.
— Нет, Джи, я должна думать, как мужчина, руководить как босс, но вести себя как женщина.
Джи встает, наливает себе вторую порцию виски и кладет руку мне на плечо.
— Тебе придется больше работать, чтобы проявить себя, но я знаю, что ты справишься.
Я, наконец, допиваю виски и, опустив подбородок, задаю трудный вопрос.
— Ты уйдешь?
Джи был грозным советником моего отца, теперь я надеюсь, что он останется со мной.
— Фрэнк, я был здесь еще до твоего рождения. Я никуда не собираюсь уходить.
Я поднимаю глаза, чтобы посмотреть на него. Для человека, которому под пятьдесят, он все еще довольно солидный мужчина.
— Ты не против выполнять мои приказы? — Я не хочу терять Джи, и реальность такова, что, если бы он решил уйти, мне пришлось бы его усыпить. Но я бы не хотела этого делать.
— Я буду твоим советником, как был с твоим отцом. Ты прирожденный лидер, Фрэнк. Не забывай об этом. Теперь, если ты сможешь убедить своего брата остаться и править на твоей стороне, эту семью будет не остановить.
Мой рот открывается и закрывается несколько раз.
— Это снова и снова прокручивается у меня в голове. Он мертв. — Я открыто смотрю на Джи. — Он ушел.
— Я знаю. — В Джи есть мягкость. Его плечи расслабляются, и он опускает взгляд на свои руки.
— Этот выстрел был сделан издалека. Нам нужно найти того, кто отдал приказ. — Я сглатываю комок в горле. — Мне нужно поработать. — Я расправляю плечи и сосредотачиваюсь на ноутбуке.
— У меня есть дела, о которых нужно позаботиться.
Он встает и выходит из кабинета. Я откидываюсь на спинку плюшевого кресла и смотрю на экран. Мне нужно связаться с людьми, которых я знаю, и начать составлять список подозреваемых, которые могли застрелить моего отца. Я беру свой телефон и набираю того, кто, возможно, знает, кто его убил.
— Мисс ДеЛука, — говорит мужской голос, и я не уточняю, кто я.
— Мне нужна встреча.
На другом конце провода повисает пауза, но я слышу, как он стучит по клавиатуре.
— В одиннадцать вечера, заброшенный склад на Робинсон и Джонс.
— Договорились. — Он отключает телефон в тот момент, когда я соглашаюсь на место встречи. Это начало поиска убийц моего отца и их поимки.
Дверь кабинета открывается, и я с облегчением смотрю на своего брата.
— Фрэнки, — говорит он и подходит ко мне. Я поднимаюсь на ноги и бросаюсь в его объятия. Из меня вырываются все эмоции, пока мы стоим обнявшись. Это первый раз с момента смерти отца, когда я плачу. Хотя мой брат возвышается надо мной, я все еще чувствую себя в безопасности рядом с ним.
— Как ты?
— Я в ужасном состоянии, Роум. — Я отстраняюсь и смотрю на него снизу вверх. — Его застрелили прямо у меня на глазах.
— Ты знаешь, кто это сделал?
Я качаю головой и прислоняюсь к столу.
— Понятия не имею. Но сегодня вечером у меня встреча кое с кем, у кого, возможно, есть ответы на некоторые вопросы.
— С кем?
— С 15-ой. Она убийца.
— Ты думаешь, она убрала папу?
— Надеюсь, что нет, потому что, если она это сделала, я убью ее собственноручно. — Брови Роума приподнимаются от удивления. — Тебя так долго не было. Когда ты в последний раз был дома?
— Это не дом, Фрэнк. — Он оглядывает кабинет. — Это ад.
— Ты немного драматизируешь, не так ли?
— Отец был мудаком. Он довел меня до того, что я ушел. Здесь нет ничего, с чем я хотел бы ассоциировать дом, кроме тебя.
— Он был не так уж плох, Роум. — Я подхожу к бару и наливаю нам обоим виски. — Вот. — Роум фыркает, беря бокал. — Что?
— Отец сделал из тебя мини-себя. Женскую версию того, кем он был.
Я вращаю бокал, глядя на него.
— Я знаю, ты не хочешь такой жизни, но я хочу. Я всегда хотела этого, и теперь у меня это есть. Ненавижу то, как этого добилась, но я это сделала, и собираюсь сделать так, чтобы это работало.
Роум выдвигает кресло и тяжело опускается в него.
— Как ты можешь хотеть такой непредсказуемой жизни? Ты понятия не имеешь, что тебя ждет. Ты идешь в ресторан, а когда выходишь, в тебя стреляют. Или однажды появляются федералы и арестовывают тебя из-за твоего участия в секс-торговле, наркотиках, или оружии. Ты же не можешь серьезно смотреть мне в глаза и говорить, что хочешь этого.
Его темные глаза не отрываются от моих. Я ставлю свой бокал, обходя стол и, вытянув руки, упираюсь в спинку кресла, на котором он сидит. Смотрю ему прямо в глаза, чувствуя, как мое давление поднимается.
— Я надрывала задницу, изучая все, потому что живу такой жизнью. Я не только хочу этого, мне это чертовски нравится. Держу пари, ты бы так не говорил, если бы я была парнем.
— Эй, — Роум отталкивает меня и встает во весь рост, превышающий шесть футов. Я выпрямляюсь перед ним, отказываясь отступать. — Не будь дурой, Фрэнк. Мне насрать, что ты женщина, я больше обеспокоен тем, что мне позвонит Джи и скажет, что хоронит тебя, а мне нужно приехать на поминки.
Я опускаю подбородок, стыдясь того, что поспешила с выводами. Мне всегда приходилось доказывать свою правоту из-за своего пола, и я, естественно, защищаюсь.
— Я не хочу, чтобы мне звонил Джи или кто-либо еще.
Раздается стук в дверь, прежде чем она открывается. Джи не решается войти, чувствуя напряжение в кабинете.
— Здесь все в порядке, Фрэнк?
— Да. — Я отхожу от Роума и беру свой бокал. — Что?
— У тебя встреча, которую я отложил со вчерашнего дня. — Джи смотрит на Роума, затем на меня.
Черт, я забыла о Пейсе.
— Во сколько встреча?
— Все назначено на пять. — Я бросаю взгляд на настенные часы напротив стола. — И еще кое-что. — Джи снова переводит взгляд на моего брата.
— Твоя комната наверху прибрана и готова для тебя, — говорю я Роуму. — Мне нужно кое-что сделать.
— Поужинаем сегодня вечером?
— Да, в семь?
Роум медленно кивает и нерешительно делает шаг к двери.
— Насчет того, что я сказал тебе…
— Даже не упоминай об этом, — говорю я.
Роум поворачивается, чтобы посмотреть на Джи, затем на меня, затем снова на Джи.