Месть сурка (СИ)
— Не без этого, — Дункан поразился тому, как сходу американцы выкупает его в качестве британца по акценту. — Позвольте вам помочь.
— Я сам! — огрызнулся Джейкоб, принявшись толкать коляску отца.
— Джей! — удостоил сына укоризненно взора мистер Блэк. — Разве так я учил тебя вести с людьми?
— Это не человек! — нахмурился Джейкоб.
Мило улыбаясь, Дункан с лёгким сарказмом произнес:
— Какая прелесть… Я думал, что оборотней считают тёмными тварями лишь наши колдуны. Но чтобы сами оборотни так считали… Прелестно…
— Колдуны? — на лице Билла проступило изумление.
Джейкоб был поражен не меньше отца.
— Какие ещё колдуны?! — вопросил он.
— Самые обычные, которые живут, скрываясь от всего мира. Те самые колдуны, от которых я узнал о том, что североамериканское Министерство Магии заметило в этом регионе оборотней. Так что вам повезло, Джейкоб, что сюда ещё не понаехали колдуны для вашего истребления. Судя по тому, что каждый житель посёлка знает о слишком умных волках, недолго вам бегать.
— Но мы же не дети луны! — Джейкоб возмущённо уставился на Дункана.
— Мне ваше разделение оборотней на детей луны и прочих ни о чём не говорит, — пожал плечами Хоггарт. — Как и колдунам, полагаю. Приедут их боевые маги, зачистят территорию от оборотней, защищая свой статут секретности, по которому обычные люди не должны знать о магии, и всё… Так что, Джейкоб, ты бы поосторожней выгуливал свою стаю.
— Простите моего сына, мистер Олгарт. Джейкоб слишком горяч из-за того, что недавно стал оборотнем. Он не хотел сказать ничего плохого. А ты, Джей, лучше помолчи. Или сходи, подыши воздухом, пока мы будем пить чай.
— Но, пап! — парень с подозрительным прищуром посмотрел на Дункана.
— До полнолуния далеко, — спокойно продолжил мистер Блэк.
Хоггарт развил бурную деятельность. Быстро накрыл на стол, заварил чай, выставил сладости.
— Мистер Блэк, похоже, что вы разбираетесь в оборотнях, но не знаете о колдунах. Это кажется мне странным. Поясните, пожалуйста, в чём разница между мной и вашим сыном?
— Зови меня Билли. Мне так привычней. Не нужно этих мистеров.
— В таком случае и ты зови меня Дункан.
— Так вот, Дункан, вы, дети луны, становитесь оборотнями после заражения и можете превращаться лишь в полнолуние. При этом теряете разум и становитесь опасными.
— Это я и так знаю.
— У нас же оборотни другие. Они происходят от древних духовных воинов племени квилетов. Тогда воины и вожди могли покидать свои тела и бродить как духи, общаться с животными и слышать мысли друг друга.
— Впервые о таком слышу, но мир вообще удивителен, Билл.
— А я впервые слышу о колдунах, — пригубил чая мистер Блэк. — Так вот, практики предков повлияли на членов племени и навсегда изменили их способности, дав возможность трансформироваться в гигантских волков. Но для становления оборотнем нужен толчок, которого ни наше поколение, ни поколение наших отцов не получило. Когда подросток сталкивается с запахом вампиров, его телосложение меняется, а через некоторое время он обращаться в первый раз. Это повелось от того, что в древности наши предки воевали с вампирами.
— Джейкоб упоминал о вампирах, и я даже, кажется, видел пятерых из них.
— Каллены. Они «вегетарианцы», то есть пьют кровь исключительно животных. Оттого мы и терпим их соседство. Лидер их клана работает доктором в больнице. Все члены его клана когда-то были неизлечимо больными. Мистер Каллен спас им жизни, превратив в вампиров.
Дункан вцепился в печенье, словно в спасательный круг. Впечатления переполняли его.
— Не знаю, чему больше поражаться: наследственным оборотням или вампирам-вегетарианцам… Выходит, только подростки у вас могут обратиться?
— Именно, Дункан. Ты же специально искал встречи с оборотнями?
Хоггарт грустно вздохнул и честно ответил:
— Я по всей планете искал оборотней, способных контролировать оборот. Слухи привели меня сюда. Но, похоже, что бесполезно потратил время.
— Почему же? — индеец задумчиво смотрел в чашку с чаем. — На протяжении столетий старейшины нашего племени из уст в уста передавали практики контроля духовных оборотней. Есть легенда, что вероломно убитый вождь Таха Ака вселился в тело волка и договорился с духом зверя. Они слились, после чего Таха Ака научился превращаться в человека. Именно от него наш народ получил способность обращаться в волков.
— То есть, — оживился Дункан, почувствовав надежду, — в теории я могу овладеть вашими техниками слияния с духом зверя и контролем?
— В теории, да, но на практике — нет, — мотнул головой индеец.
— Почему?
— Чужака никто не станет учить.
— А ты, Билл? Сына же ты учил?
— И я не стану.
Дункан не спешил отчаиваться. И не из таких передряг выбирался, и не с такими людьми торговался. Главное, найти правильную цену. Не всё исчисляется в деньгах. Его взгляд зацепился за инвалидное кресло, отчего Хоггарт оживился.
— Билл, так не пойдёт. Предлагаю сделку.
— Сделку? Мне ничего не нужно, так что не старайся.
— Не горячись. Людям всегда что-то нужно. Я могу вернуть тебе возможность ходить.
— Не смешно, — вцепился в подлокотники инвалидного кресла мистер Блэк.
— Я похож на шутника?! Есть два варианта. Колдовское целебное зелье. Если оно не подействует — превращение в оборотня.
— Второе невозможно. Квилеты устойчивы к яду вампиров и детей луны.
— Тогда вариант один. Это реальный шанс.
В глазах Блэка плескалась надежда — то, что он давно утерял, но где-то в глубине души она всё ещё теплилась. Теперь же она разгорелась с новой силой. От переживаний он крепко стискивал подлокотники.
— Если я смогу снова ходить — лично научу тебя всему, чему знаю! И друзей из старейшин попрошу помочь. Когда они узнают, что ты меня вылечил — не посмеют отказать.
— Договорились, Билл.
***
У Дункана не было стопроцентной уверенности в выздоровлении Билла, а техники местных оборотней нужны позарез. Он решил увеличить эти шансы. Для этого направился в местную клинику.
— С животными нельзя! — с порога его остановила медсестра.
— Извините.
Дункан настолько привык к компании пушистого друга, всюду следующего за ним по пятам, что не подумал о такой малости, как запрет на посещение медицинских учреждений с животными. Открыв дверь на улицу, он сказал:
— Кошкотун, погуляй.
Кот выскочил наружу и остался сидеть на пороге клиники, наблюдая за хозяином через стеклянную дверь.
— Мэм, я бы хотел поговорить с доктором Калленом.
— Что у вас? — проворчала медсестра.
— Ничего, мэм. Просто хочу поговорить с доктором.
— Доктор Каллен — наш лучший специалист, — ворчливо продолжила медсестра. — Он очень занятой человек.
— Понимаю, мэм. И всё же, могли бы вы сказать, где его найти или позвать его?
— Я позову, но вам придётся подождать.
Медсестра с недовольным видом сняла трубку телефона. Пока она созванивалась с врачом, Хоггарт присел в одно из ряда кресел для посетителей. Вскоре в холл медицинского учреждения вышел высокий рыжеволосый мужчина с очень бледной кожей и пронзительными карими глазами.
— Хм… Ликантропию я лечить не умею…
— И не надо. Мне так больше нравится. Дункан Олгарт, сэр. Рад знакомству.
— Карлайл Каллен. Давно я не слышал такого вежливого обращения от ликана. Вряд ли тебе нужен доктор… Значит, тебе нужен я, как…
— Нет-нет, не как… А именно, как доктор. Нужна консультация и помощь в лечении хорошего человека.
— Пройдём ко мне в кабинет.
За всю беседу Карлайл ни разу не проявил эмоций. Так держать морду кирпичом не каждому дано. С ним может посоперничать разве что та школьница, за которой увивался Джейкоб. Но у школьницы больше было похоже не на контроль эмоций, а на паралич лицевых мышц.
Сев в кресло за столом, Карлайл дождался, пока оборотень займёт место для посетителей и начал:
— Итак, я правильно понимаю, оборотень решил обратиться к вампиру, чтобы вылечить обычного человека?