Проклятие Принца (СИ)
— О, следующая из гоблинов…
— Следующая.
— Но вам стоит…
— Следующая, — рявкнул господин и прошел мимо милой девушки с примесью крови тролля, ну или гоблина, как тролли сами себя величают.
— Гномы… карлицы, вас заинтересуют?
— Нет, — Видьер нетерпеливо постукивал тростью по затянутой в кожную перчатку руке. — Кто еще?
— Из полукровок — всё. Могу показать местных, чародеек из отребья? Они вычищены, проверены нашими лекарями, не побрезгуете?
— Чародеек не хочу. Покажи еще раз иномирянок.
— Пройдемте, господин!
2
Видьер снова постоял напротив чернявочки. Хороша, девка. Крутые бёдра, высокие упругие сиськи. Цвет кожи как спелый финик. Он её хотел. Прямо сейчас, невзирая на крайне людное место. Если не выкупить сейчас же — уйдет. Такая уйдет быстро. Но купить её, значит провалить все свои благие намерения и Указ крестного.
— Покупаю эту, — проскрипел Видьер.
К черту, с последствиями как-нибудь после разберется.
Чернявочка вскрикнула и зашлась плачем. Сообразила, значит, что господин её выкупает. Себе. Для своих утех.
Служащий тут же распорядился в отношении девушки, потом повернулся к господину:
— Зовут Калита, не девственна, но и не рожала. Проверена лекарями — чистая.
Видьер кивнул.
— Еще ту, полукровку. Как её?..
Господин пощелкал пальцами, хотя щелчка как такового из-за перчаток не получалось.
— Нимфу? Ту, что из русалок? — попытался отгадать служащий.
— Нет, другую.
— Э-ээ, тролльчиху? — Видьер скривился и отрицательно замотал головой. — Вильду, что ли?
Господин отстранил служащего и вернулся в отдельную комнату, к ряду закованных в цепи полукровок, ткнул пальцем в ту самую Вильду, полуфею.
— Господину придется перебить ставку. За нее сейчас делают ставки трое господ.
— Мне все равно. Увеличивайте ставку, пока все трое от нее не откажутся. Она сейчас же едет со мной. Отправьте в той же карете, вместе с чернявочкой Калитой.
— Но я не уверен…
Служащий заткнулся, напоровшись на колючий взгляд Видьера.
— Хорошо, я сейчас же дам знать управляющему, что господин желает перекупить лот.
— Желает, — проскрипел Видьер и потянулся рукой к личику девушки.
Та отдёрнулась, исподлобья испепеляя взглядом своего нового владельца.
— Будешь выёживаться — очень пожалеешь, маленькая колючка. Так что учись послушанию и терпению немедленно, раз в прежней жизни тебя не научили.
По мнению Видьера он был предельно учтив с девушкой, тем неприятнее было, что после его ласковых слов, Вильда не раздумывая, сплюнула на вычищенные сапоги.
— Сучка! — проскрипел Видьер.
— Похотливый козел! — также тихо прошипела колдунья.
Он расхохотался противным каркающим смехом:
— Уж не думаешь ли ты, что три остальных покупателя делают ставки за тебя, чтобы посадить в оранжерею и лелеять как нежный цветок? Тогда ты полная дурочка. Здесь найдутся те, кто в похоти отодвинет меня на задворки. Так что благодари и будь послушна.
Ей хватило ума промолчать, а Видьер с досадой посмотрел на испачканный сапог и удалился скрепить договор на покупку двух рабынь.
День выдался на редкость расточительным и в то же время сулящим изысканные развлечения.
***
— Господин Рессар не терпит шума в своем доме, не терпит запахов еды вне кухни и столовой. Не терпит перестановки мебели и предметов интерьера. Не терпит смены и замены интерьера. Не терпит гостей в доме, особенно женского пола.
— Он хоть что-нибудь терпит? — спросила озабоченная Вильда, уже который час выслушивая наставления мажордома.
— Не терпит женского голоса в доме, женской болтовни, запаха женских духов, цветов и всего прочего, что приносят в дом женщины. — Припечатал высокий сухощавый мажордом средних лет. — Убирать комнаты господина будешь с одиннадцати до трех, в то время, когда он уже вышел из покоев и еще не вернулся из Дворца. После трех категорически запрещено появляться на этаже господина.
— Это радостная весть, милый кэр Фенхель! Значит, господин меня выкупил не для постельных утех? — Вильда запросто могла захлопать в ладоши, но что-то подсказывало ей, что господин Рессар этого тоже не терпит.
— Нужны вы ему для утех, как же! Он любит девушек… поигристее. Вы же постная и необтёсанная. Так что ваши обязанности расписаны: уборка, стирка и готовка.
— Это очень щедро. А скотный, птичий двор — за мной не закреплены? Огород с прополкой?
— Это столица, деточка! Скажете тоже «скотный двор». Все что тебе потребуется для кухни из овощей и мяса — будешь покупать на местном базаре. Считать умеешь?
Вильда кивнула, заламывая руки в предвкушении.
— Тогда составишь мне список покупок, а я первое время помогу тебе с расчетом бюджета. Затем возьмешь всё на себя.
Девушка закивала. Все обязанности были очень знакомы и совершенно не обременительны, потому что дома, на базар её никогда не отпускали, более того, зелень она сама выращивала в огороде, а птицу и скот выкармливала в хлевах и в птичнике.
— Что еще? Забыл, память уже подводит. Ах, да! Господин Видьер — наследный принц Королевства…
— Да вы что?! — опешила Вильда.
Она даже подумать не могла, что принц Королевства может лично ходить по аукционам и выбирать себе рабынь.
— Именно. Потому сплетни в стенах этого дома, и тем более вне этого дома, будут караться жестоко. Тебя взяли на место забитого насмерть повара, за то, что язык на базаре распускал про нашего принца. Поняла?
Вильда не смогла выдавить и слова, так и кивала с разинутым от изумления ртом.
— Вот и славно. Теперь, кажется, всё сказал. Вот тебе фартук. Рабочая одежда в шкафу за дверью. Комната небольшая, но в ней тебе только ночевать придется. Всё устраивает?
Вильда кивнула:
— А чернявочку, которую господин купил вместе со мной, тоже к работе приставили?
Кэр Фенхель поперхнулся, потом откашлялся, чтобы ответить:
— Нет, леди Калита получила покои смежные с покоями господина. Надо ли мне уточнять для чего?
3
Вильда скривилась. Какие уж тут уточнения? Наследный развратник — фу!
— Тогда поди, наведи порядок на кухне и приготовь лёгкие закуски к пяти часам. Возможно, к господину придут друзья, необходимо будет накрыть стол.
— Закуски? Пирожные и канапе к чаю?
— Мисси Вильда, к господину всегда приходят друзья мужского пола! Пирожные и зефирки с чаем оставьте до леди. Мужчинам готовьте мясные закуски и запеканки. И минимум зелени и салатов. Это не соответствующая еда для мужчин.
Кэр Фенхель вышел, а Вильда позволила себе поворчать:
— Почему же? Козлам салатики с зеленью хорошо заходят… — пробубнила она под нос, завязывая фартук и расправляя оборки. А потом направилась в нижнее помещение, оборудованное под кухню.
***
— Фенхель! Это что за бешеная сумма? Здесь какая-то ошибка? — Рессар с изумлением смотрел на погашенный чек за его подписью на сумму в несколько тысяч золотых.
— Нет, господин. Это счет с аукциона, — невозмутимо ответил мажордом.
— И за которую из них я вывалил целое состояние? Что-то я не припомню, чтобы мне называли такие суммы.
— Из договора следует, что триста пятьдесят золотых вы заплатили за чернявочку Калиту, остальное ушло, чтобы перебить ставки за полуфею Вильду.
— Почти четыре с половиной тысячи?! За недофею? И даже недоколдунью? — вытянулось лицо Рессара.
— Совершенно точно, господин. Видимо, те господа очень желали заполучить её, но вы перебили им ставки.
Рессар не нашелся что ответить, только развел руками и тяжело вздохнул.
— Поверишь ли ты, что я меньше был бы раздосадован, если именно Калита досталась мне за четыре тысячи?
— Она в соседних покоях вашей фаворитки, мой принц.
— Где?
Мажордом вздрогнул, потому как был уверен, что верно угадал желания господина.