Однажды в сказке (СИ)
Баки, одобрительно погладив Брока по спине, с пугающей осведомленностью безошибочно выудил из тумбочки тюбик смазки и вернулся обратно, проталкивая в него прохладные скользкие пальцы. Ощущая только тупую, бессмысленную пустоту в голове и жадный, рвущий жилы жар, растекавшийся под кожей острой пронзительной волной, Брок подался назад, зверея от этой излишней, пожалуй, осторожности. Барнс, не одобряя самодеятельности, укоризненно цокнул языком и, продолжая невыносимо медленно ласкать его пальцами, наклонился к самому его уху.
– Под головкой губами сожми, – доверительным шепотом посоветовал он, протягивая руку к члену Стива. – И вот так, – дождавшись, когда Брок послушается, Баки надавил металлическими пальцами у самого корня.
Роджерс в ответ длинно толкнулся бедрами и так восхитительно хныкнул, что Брока (да и не только его, судя по тому, как дернулся рядом Барнс, со стоном сжимая собственный член) тряхнуло, прошило таким возбуждением, что впору было выть, как мартовскому коту.
– Да давай уже! – не выдержал Брок, до стыдного откровенно выгибаясь.
Баки, тяжело дыша, лизнул его в шею.
– Не так быстро, – отозвался он и, уложив Брока на спину, вытянулся на боку рядом с ним, взглядом подзывая и без того голодно вскинувшегося без них Стива.
Брок, не дожидаясь болтовни, перехватил Баки за мокрые спутанные волосы и поцеловал, развел колени, затягивая на себя Роджерса. Тот, в отличие от садиста Барнса, дольше мучить не стал, и Брок, ощутив долгожданное сладкое натяжение растянутых мышц, с наслаждением выгнулся, на мгновение ослеп и оглох от взорвавшегося в голове фейерверка. И еще восхитительнее было оттого, что Стив, не давая ни себе, ни ему передышки, сразу начал двигаться с ровной, степенной неумолимостью, так пронзительно правильно, именно так, как было нужно, и Броку казалось, что он просто сдохнет от перегруза, не выдержит огня, пожиравшего каждую клеточку тела.
– Дай, – потребовал он, обхватывая ладонью член Баки.
Барнс, наблюдавший за ними зачарованным взглядом, отмер и навис сверху, поощрительно подставив спину под руку Стива.
– Ну уж нет, – промурлыкал он. – Ты столько времени нас динамил, что… Я хочу взять тебя, хочу кончить в тебя прямо после Стива, чтобы ты стал нашим, – чутко ощутив, что дернувшийся на очередной толчок Брок собрался похерить все его планы, Баки пережал его член у основания.
Броку казалось, что он зубы себе раскрошит, в очередной раз обломанный и дико неудовлетворенный. Ему по-прежнему было хорошо, да и могло ли быть иначе, когда они наконец были вместе, но перевозбужденность спокойствия не добавляла.
– Так что, Стиви, давай, не задерживай очередь, – совсем другим тоном добавил Баки, одной фразой сбрасывая градус напряженности.
Стив сбился с ритма, Брок, закрыв лицо ладонью, хохотнул.
– Господи, как ты его терпишь? – спросил он у Роджерса.
– Полагаю, ты скоро и сам поймешь, как, – сдув волосы с лица, отозвался тот, целуя Баки в подставленные губы.
Барнс довольно хмыкнул и перетек к нему за спину, потерся всем телом, легко погладил по вспотевшей груди, прикусил плечо и, судя по тому, как дернулся Стив, прогибаясь в спине, сделал пальцами то, о чем Брок постарался не думать, чтобы не пришлось снова насильственно себя успокаивать.
Роджерс с жалобным стоном навалился на Брока сверху, слепо ткнулся губами в его колючую щеку и, вцепившись до боли в бедра, резко загнал в него член, крупно вздрогнул. Его оргазм разлился по телу жаркой негой, утянул в чувственный водоворот, и, если бы не Барнс, глупое и нелогичное желание которого хотелось исполнить несмотря ни на что, черта с два бы Брок сдержался.
– Прости, – заполошно дыша ему в шею, извинился Стив за причиненные неудобства. – Господи, как хорошо.
Он, благодарно поцеловав его в плечо, с ощутимым трудом поднялся и свалился на кровать рядом. Баки, мошенническим путем поторопивший очередь, тут же занял его место, и теперь, когда можно было не сдерживаться и подпихивать его пятками в спину, подгоняя, все стало совсем охрененно. Барнс загонял в него член резко, толкался, балансируя на грани между жесткостью и грубостью, совсем не так, как Стив, и от этого контраста делалось ослепительно хорошо. Настолько, что даже стонать не было сил, и из пересохшего горла вырывались только короткие хрипы. Чуть отдышавшийся Стив поцеловал его, в тот же поцелуй бесцеремонно вклинился Барнс, превращая его в охренительное черт знает что, и Брока распылило между ними, выломило в таком кайфе, которого он в жизни не испытывал. Вынырнув из блаженной неги, он почувствовал щекотное прикосновение, и поднял голову.
Барнс, сползший вниз, лениво слизывал с его живота сперму, заодно прихватывая губами пальцы Стива, который пытался гладить его по голове. На лицах этих двоих было написано такое же бездумное довольство жизнью, которое ощущал сам Брок, и это было приятно. Правильно.
Зазвонил, будто только того и дожидался, чей-то оставленный внизу телефон. Брок взял самоотвод, отказавшись вставать, Барнс моментально уткнулся лицом ему в живот, симулируя неспособность шевелиться, и сползать с кровати пришлось закатившему глаза Стиву, которому гиперответственность не позволяла проигнорировать звонок.
– Да, – вернувшись обратно в комнату, сказал он в трубку, включая громкую связь.
Из динамиков послышался возмущенный голос Ванды.
– Стив, я все понимаю и даже не возражаю разгребать весь этот бардак, но зачем вы усложняете мне жизнь?! Какого черта вы свалили вместе с костюмами?
– Какими костюмами? – деланно удивился Барнс, подтягиваясь выше и укладываясь рядом с Броком. – Стиви, ты знаешь, о чем она?
Стив ухмыльнулся.
– Понятия не имею, – ответил он с зашкаливающей честностью в голосе и, игнорируя негодующую ведьму, сбросил звонок.
Отложив телефон на тумбочку, он вытянулся на постели, перекидывая через них обоих тяжелую руку, и умиротворенно выдохнул. Брок устроился поудобнее и, уже засыпая, подумал, что ведьме, пожалуй, надо будет послать цветы.
***
– Ну пожалуйста? Пожалуйста? – Баки доставал его уже битый час, и Брок успел сотню раз пожалеть, что отказался присмотреть за дочерью Джека.
Мелкая тиранша, в конце концов, никогда не доводила его до белого каления, в отличие от Барнса, который ходил за ним по пятам и ныл, то показательно обижаясь, то начиная ластиться. От неминуемой расправы Баки спас звонок телефона. Брок взглянул на экран и, сдерживая раздражение, ответил, сразу переводя на громкую связь:
– Роджерс, уйми его, или я его задушу!
– Баки, – строго позвал Стив, но Броку почудилась в его голосе тщательно скрываемая насмешка, словно он прекрасно знал, чем они были заняты.
Баки хохотнул, заваливаясь на диван в гостиной, и снова состряпал жалобное выражение лица, в которое Брок уже давно перестал верить. Но в душе-таки шевельнулось сомнение, и чуявший такие вещи за милю Барнс моментально подобрался, вскинулся, как услышавший выстрел охотничий пес.
– Ну давай! – продолжил он уговоры. – Иначе получается нечестно. Ты подстрелил того придурка, который чуть не убил Стива, и вытащил меня, когда меня траванули той дрянью, ты вечно нас спасаешь, а мы тебя нет! Ну почему?
Брок, выслушав список своих достижений, которых он, честно сказать, не хотел бы иметь, потому что предпочел бы, чтобы никаких угроз жизням Стива и Баки не было вообще, хмыкнул.
– Потому что вы – долбоебы, возомнившие себя бессмертными, а я – нормальный? – предположил он вариант ответа.
Стив возмущенно фыркнул на такую характеристику, Баки жизнерадостно хохотнул и притянул Брока к себе, ласково касаясь губами его живота над резинкой домашних штанов.
– Ну пожалуйста, – заканючил он. – Ну хотя бы там – Брок, Брок, зачем тебе такой шикарный член?
– Чтобы было, чем затыкать тебе рот, очевидно, – рыкнул Брок, пока Роджерс, вместо того, чтобы угомонить Баки, бессовестно ржал и, судя по звуку, выронил телефон. – Ладно.
Барнс хищно вскинулся и посмотрел на него снизу вверх.