Дом сломанных душ (СИ)
— Дженнифер, это Гордон Смит, мой отец, и Уильям Смит — мой брат, — Билл представляет мне членов своей семьи, и я улыбаюсь, надеясь, что они не заметят, как я нервничаю. — Это Дженнифер, я вам о ней рассказывал.
— Я очень рада знакомству с вами, — говорю я.
— Ты выглядишь просто сногсшибательно, Дженнифер. Моему сыну достался бриллиант, — с этими словами Гордон галантно целует мою руку в знак приветствия, и я хихикаю.
— Это точно, папа, — соглашается Уильям и ослепительно мне улыбается. — Хоть где-то моему братишке повезло!
Я смеюсь, а Билл закатывает глаза.
— Даже не думай строить ей глазки, братец. У меня глаза пока не на затылке, — угрожающе говорит он и приглашает всех пройти за стол.
Гости хвалят мою еду и наш дом, я скромно улыбаюсь. Ужин проходит неплохо, братья подкалывают друг друга и смеются, я все время слежу за Биллом, но он абсолютно спокоен. Гордон рассказал, что у них с Уильямом семейный бизнес, они партнеры.
— А Билл вот не захотел присоединиться и сбежал, — с усмешкой говорит Уильям и смотрит на брата.
— Не начинай, — угрожающе говорит Билл и злобно смотрит на него.
— А что такого? У тебя прекрасный потенциал, между прочим, — это уже говорит Гордон.
— Можно подумать, ты не знаешь, почему я "сбежал"! — резко отвечает ему Билл, откладывая в сторону вилку.
Обстановка накаляется, но я молчу, решив, что лезть в семейные разборки мне точно не стоит.
— О-о-о, ну да, точно, — Гордон закатывает глаза.
— Точно? И это все, мать твою, что ты скажешь?! — взрывается Билл. — Я присматривал за матерью, пока вы загребали бабки, ни хрена не делая! И знаешь, где она сейчас? А ты продолжаешь спокойно жить!
— Она пыталась убить меня! — повышает голос отец.
Билл со злостью бьет по столу кулаком, отчего посуда на столе звенит, а бокалы едва не падает.
— Успокойтесь, прошу вас... — пытаюсь сказать я, но Билл меня перебивает:
— Не надо лезть в это, Дженн!
Я встаю из за стола и ухожу, не желая злить его еще сильнее. Поднимаюсь на второй этаж, захожу в спальню и стою перед окном, не прислушиваясь к крикам из столовой.
— Хорошо, что ушла. Незачем тебе слушать наши семейные ссоры, — голос позади меня заставляет меня подскочить от неожиданности.
Это оказывается Уильям, он стоит в дверях спальни и смотрит на меня. Я пожимаю плечами, не зная, что сказать ему в ответ. Он подходит ко мне и смотрит в окно вместе со мной.
— Ты привыкнешь, — говорит брат Билла и проводит по волосам рукой. — Это началось после того, как мать попала в больницу, и продолжается до сих пор.
Он пристально смотрит на меня синими глазами, и я в который раз отмечаю в уме исключительную привлекательность всех мужчин в семье Смит. Уильям вдруг берет меня за руку и проводит по ней пальцами от ладони до плеча.
— Что ты делаешь? — отшатываюсь я, но он не отпускает руку.
— Ты очень красивая, ты знаешь об этом? Надеюсь, мой братишка часто говорит тебе об этом? — Уильям делает шаг ко мне.
— Извини, я должна пойти вниз и найти Билла, — я отдергиваю руку и разворачиваюсь в сторону двери, но Уильям берет меня за локоть в попытке удержать.
— Ты нервничаешь. Боишься меня? — вкрадчиво спрашивает он.
— Отпусти меня, по-хорошему, — это действительно начинает меня пугать, я пытаюсь придать голосу твердости.
— А если я скажу "нет"? — ухмыляется Уильям.
— Тогда ты получишь по морде, и, поверь, это будет очень больно, — грубо отвечает Билл, заходя в комнату.
"Слава богу, он здесь", — с облегчением думаю я и тянусь к нему, а он обнимает меня за талию.
Уильям ничего не отвечает, но я вижу, как злобно он смотрит на брата, отпускает мою руку и идет к выходу.
— Думаю, нам пора уезжать. До свидания, Дженнифер, — говорит он и уходит.
Я опускаюсь на пуфик у кровати, тяжело вздохнув.
— Ну и дела... — только и говорю.
— Я абсолютно не удивлен, что он приставал к тебе. Это вполне в духе моего братца, — Билл целует меня в лоб и идет к двери: — Я запру дверь за ними, а ты спускайся вниз, хоть поедим спокойно. Зря, что ли, ты весь день готовила?
Я согласно киваю, и он уходит. Гляжу в зеркало и поправляю растрепавшиеся волосы, затем спускаюсь вниз. Билл уже сидит за столом, в руках у него миска с салатом.
— Очень вкусно, кстати. Ты у меня такая умница! — говорит он, накладывая себе салат и передавая миску мне.
Мы ужинаем и предпочитаем не обсуждать сегодняшний вечер, но на душе у меня все равно неспокойно.
ГЛАВА 25
Телефон вибрирует, и я отвлекаюсь от книги, которую читаю последний час в ожидании, когда Билл вернется: он уехал встретиться с друзьями, и его нет весь вечер. Аккуратно кладу книгу страницами вниз, чтобы не забыть, где остановилась, и беру телефон, на экране входящее сообщение. Номер мне незнаком.
"Вернись ко мне"
Опять эти странные слова! Ничего не понимаю.
"Может, кто-то ошибся номером? Но и на почту мне пришло такое же", — думаю я, не зная, что делать со странной СМС. Я уже и забыла о том странном письме, и вот снова. Решаю написать ответ: "Извините, но вы ошиблись номером".
Отправляю ответ в надежде, что странных сообщений больше не будет, и удаляю историю. Меня это начинает нервировать, и мне не хочется лезть ни в какие ужасы.
Билл входит в гостиную, и я улыбаюсь, откладываю телефон в сторону. Он садится рядом со мной на диван, и я тянусь поцеловать его.
— Как прошел вечер? — спрашиваю его.
Билл выглядит уставшим.
— Вполне неплохо. А твой? Снова читала? — он указывает взглядом на открытую книгу.
— Так и есть.
Мы ужинаем, и Билл говорит, что у него для меня есть новость.
— У моего отца есть хороший друг, у него строительная фирма. Им как раз нужен хороший архитектор в штат, на замену той, что уходит в декретный отпуск. Я предложил твою кандидатуру.
У меня вилка выпадает из руки от удивления.
— Мою? Но… Я давно не работала, и как же все это… — я имею в виду мое положение и тот факт, что я почти не выхожу из дома.
— Ах да, я подумал, что тебе пора уже выйти отсюда. Прошло много времени. Правда, ты уж постарайся не привлекать лишнего внимания, и я подумал… Может, тебе покрасить волосы? — задумчиво спрашивает Билл.
— Зачем?
— Ну, знаешь… — он крутит в руке вилку и обдумывает ответ. — Ты ведь смотрела фильмы про то, как преступники меняют внешность, чтобы их не узнали?
— Но я не преступница! — возмущаюсь я, тыча в него вилкой.
— Нет, конечно, но я думаю, что это уменьшит шансы того, что тебя узнает какой-нибудь идиот. Но если не хочешь…
— Ладно, уговорил.
Мне неохота спорить, и я слишком рада окончанию своего "заключения". Тем более, что когда-то я подумывала о смене имиджа, а тут выпадает прекрасный шанс попробовать.
Билл обещает договориться о собеседовании для меня, и я тепло его благодарю. Наконец-то я смогу сама зарабатывать на жизнь, а не сидеть у него на шее.
Следующим утром я собираюсь, чтобы впервые за долгое время выйти из дома при дневном свете. Ужасно волнуюсь: я хочу сходить в салон красоты и выпить, наконец, любимый латте в какой-нибудь кофейне. Ближайший салон я отыскала в получасе езды.
Так непривычно просто идти по улице, и мне кажется, будто люди смотрят на меня, но это лишь игра воображения, поэтому я стараюсь расслабиться и просто наслаждаться поездкой. В салоне меня приветливо встречает администратор и провожает к креслу мастера.
— Что бы вы хотели поменять? — спрашивает меня милая девушка. У нее пирсинг и короткая стрижка, почему-то я сразу проникаюсь к ней доверием.
— Я бы хотела сменить цвет волос на черный, и, может быть, вы посоветуете, какая стрижка мне подойдет?
Девушка несколько минут рассматривает меня в зеркало и трогает волосы, а затем говорит:
— Думаю, черный будет вам очень к лицу. Может быть, сделаем покороче? Удлиненное каре, например?