Монгрелова Соната. Прелюдия к циклу (СИ)
Они встретились вечером на выходе из деревни. Мелькару удалось достать двух лошадей, и путешественница с исследователем поскакали на юг. По дороге мужчина рассказал спутнице немного о своей родине — Деревне Охотников. Аделаида очень мало слышала об этом поселении, но из рассказа поняла, что это была небольшая горная деревушка, расположенная к востоку от Орена и к югу от столицы, которая попадала под сферу влияния владельца замка Адена, лорда Питирима. Деревня была известна в основном своей близостью к Зачарованной Долине. Мелькар рассказал, какое это опасное и в то же время красивое и волшебное место, поведал, что там обитают духи, которые могут как наслать на путника проклятье, так и подарить ему молодость и силы.
Так, беседуя, к закату они добрались до Пустоши и на самой ее границе нашли то, что так заинтересовало ученого. Они увидели магический глаз: огромный, висящий в воздухе глаз. Мелькар, исполненный волнения, сообщил, что это демоническое отродье — разведчик, из тех, что раньше служили демону Белефу. Аделаида поинтересовалась, можно ли его одолеть, и Мелькар сказал, что можно, но не такими скромными силами, к тому же он не был до конца уверен, что это существо являлось именно тем, о чем он подумал.
— Медлить нельзя, — взволнованно объявил Мелькар, — я сию же минуту должен собрать своих друзей-магов и не позволить этому выродку пересечь границу с Дионом! — с этими словами он вскочил на коня и направил его на северо-восток, в сторону Гирана, а Аделаида, пожелав ему удачи, развернула коня в сторону деревни и вернулась, лишь когда ночь нависла над поселком темным покрывалом. Долго ей пришлось объяснять конюху причину, по которой у него были позаимствованы две лошади, а возвращена лишь одна. Никакие Белефы и тайные козни не могли усмирить его отчаяния, и Аделаиде пришлось возместить ему приличную сумму за родословного скакуна.
Она проснулась рано, разбуженная криками скота, бредущего на пастбища, и ругательствами рыбаков, ищущих снасти, неизвестно куда положенные после вчерашней пьянки. Аделаида поблагодарила хозяина за предоставленный ей угол, потом разыскала капитана Алекса, чтобы попрощаться и еще раз высказать свое убеждение по поводу успеха его кампании в этих краях. Капитан был в поле, озадаченный ночной пропажей нескольких овец, поэтому лишь скупо улыбнулся и принялся собирать крестьян для проверки близлежащего леса. Позавтракав у гномов, Аделаида вновь отправилась на север в надежде, что сегодня-то уж ей удастся посетить башню, возведенную гигантами тысячелетия назад.
Бредя по широкой протоптанной тропе, Аделаида подивилась, как она по дороге во Флоран вообще умудрилась заблудиться — через всю его территорию протекала широкая речка, которая должна была вывести ее прямо к болотам. На деревьях встречались осиные гнезда, разоренные проживающими здесь людьми-ящерами. Сейчас было то самое время года, когда и без того полноводная река вышла из берегов, затопляя в некоторых местах нижнюю часть деревни. С этой целью на полях было сооружено множество мостков, позволяющих фермерам беспрепятственно преодолевать заболоченные участки. Природа здесь была красивая, хоть и однообразная. Климат — теплый, умеренный; воздух насыщен прохладной влагой, что позволяло обитать здесь самым разнообразным видам животных и гуманоидов. Климат Диона благоприятно влиял на сельское хозяйство: здесь с давних времен выращивали многие зерновые культуры и лечебные травы. Также регион всегда славился своими овощами и фруктами.
Стоило только похвалить погоду, как тут же начал моросить дождь. Небо заволокла тонкая серая пелена, и Аделаида поняла, что дождь будет не сильный, но затяжной. Можно было, конечно, добежать до города и переждать там, но ей очень не хотелось делать очередной крюк, и она продолжила намеченный путь, надеясь вскоре добраться до болот.
Чем дальше она продвигалась на север, тем плотнее становился воздух. И когда она добралась до древних монолитов, служивших когда-то вратами к месту обитания крум, его, воздух, уже нужно было раздвигать руками, чтобы увидеть хоть что-нибудь на расстоянии трех метров. И только силуэт одинокой башни виднелся где-то в облаках, где воздух был слегка разрежен. Все остальное пространство, от земли, хлюпающей под ногами, до едва различимых макушек деревьев, оставалось для путницы большой загадкой. Только по легкому шороху могла она предположить, что что-то там есть, внизу, в тумане; что-то кралось за ней, а вот что-то другое с трудом удирало от подошв ее сапог; в паутине над ухом застыла запутавшаяся птица, и красными огоньками мигнули глаза ползущего к ней голодного паука. Аделаида хоть и была не из пугливых, но все равно отметила закрадывающийся к ней в сердце страх. Единственным источником света, проникающим в эту обитель тьмы, было уже знакомое ей холодное зеленое свечение, идущее от непонятных надписей по периметру башни, но от него лишь становилось еще более не по себе.
Башня и ее комплекс представляли собой круговую воронку в центре обширной топи. Каждое кольцо было обозначено монолитными камнями, поставленными в такой последовательности, что они образовывали правильные круги вокруг самой башни. По размеру каждый камень был просто громаден, что давало некое представление о существах, строивших эту обитель. Некоторые разрушенные строения еще излучали все тот же загадочный свет, источая слабую магическую энергию, и Аделаида заметила, что существа, обитающие близ этих развалин, были подвержены какому-то необычному влиянию: они становились сильнее, но также и приобретали изменения в своем внешнем виде. Словно бы эти постройки являлись неким сильным энергетическим источником. Одно из строений сохранилось почти нетронутым. За обвившими его корягами и плющами путница обнаружила тайный вход под здание. И только посмотрев на него изнутри, она осознала, что это было вовсе не строение, а нечто скорее похожее на какую-то раковину или панцирь. Точно, это панцирь крумы. Огромный замшелый остов, оставшийся от самого древнего в мире живого существа…
Обитатели болот были так же неприятны, как и сама топь. На самом внешнем круге плодились в неимоверных количествах гигантские черви, питающиеся разложившимися трупами животных, а также темные духи. На среднем круге можно было встретить муравьев, как маленьких бурых, весьма безобидных, так и агрессивных пунцовых, способных застать путника врасплох. На внутреннем круге, почти вплотную к Башне, обитали агрессивные осы и трудились стакато-работники, также Аделаида наткнулась на отвратительную гигантскую жабу, которая, почуяв опасность, тут же зашлепала животом и скрылась в плотном тумане. В южной части топей обитали ядовитые болотные пауки.
У самого входа в башню путница, к своему удивлению, наткнулась на палатку, из которой, заслышав шаги, тут же выпрыгнул какой-то гном.
— Ну наконец-то Вас прислали, — подбежал он к Аделаиде, дружелюбно пожимая обе ее ладони.
— Кто прислал? — растерялась Аделаида.
Гном пристально посмотрел на незнакомку.
— Ну, так Гильдия, — начал гном, но тут же призадумался, — а может, и не прислали… — и, молча простояв минутку, продолжил: — Гильдия Черной Наковальни. Уже вторую неделю они обещают мне прислать охотника для борьбы с этими тварями, — гном махнул рукой в сторону группы гигантских жаб, квакающих неподалеку, — но Вы, похоже, просто еще один исследователь крум…
— Скорее так! — ответила Аделаида в надежде скорее закончить разговор. — А что, эти лягушки представляют какую-то опасность? — поинтересовалась она напоследок.
— Вы уж меня простите, — надулся гном, словно индюк, — но я здесь для того, чтобы проводить исследования. Я ремесленник, исследователь реликвий, ученый! — на слове «ученый» его указательный палец невольно взмыл к небу. — Я и не подозревал, что подписал контракт с такими невыносимыми условиями работы, и не собираюсь тратить свое время на борьбу с этими противными монстрами и их непрекращающимся кваканьем.