Голос пугающей пустоты (СИ)
Сутулясь, Клэйв двинулся к своему мучителю, рискнув чуть приподнять взгляд.
Инквизитор махнул рукой сверху вниз.
— На колени.
Клэйв повиновался, несмотря на то, что падение на колени обошлось ему несколькими вспышками боли в ногах и пояснице.
— Мои ботинки недостаточно чистые, — спокойно добавил Брэндос, выставив вперед левую ногу. — Вылижи их.
Клэйв кивнул и, не медля ни секунды, припал к инквизиторскому ботинку. Сделав вдох, высунул язык, и...
— Ну хватит, — прозвучал слева голос Магистра. — Я тебя умоляю, Брэндос, избавь меня от созерцания этого зрелища.
— Поднимись, — тут же приказал инквизитор.
Стараясь не кряхтеть, Клэйв распрямился. Голова закружилась, и он едва удержался, чтобы не упасть. Магистр Тойриндвел покачал головой.
— Ну хорошо. — Он приподнял со стола скрещенные ладони. — В таком случае скажи мне, Клэйв, отрекаешься ли ты от своих прежних еретических заблуждений и бунтарских идеалов?
Где-то глубоко внутри Клэйва что-то всколыхнулось — намек на недовольство, на желание воспротивиться и стоять на своем... Отголосок его прежней, ошибочной жизни. Клэйв отчаянно закивал.
— Да, мессир, — затараторил он. — Отрекаюсь. Отрекаюсь!
— Готов ли ты служить великим Небодержцам и глашатаям их пресвятой воли?
— Готов, мессир. Готов!
— Готов ли ты стать одним из нас, воинов Стеклянных Небес, чтобы найти искупление?
— Да, мессир, я готов!
Кровь гулко стучала в висках, когда он произносил эти слова. Губы Магистра вновь растянулись, чуть обнажив зубы.
— Очень хорошо, Клэйв, — наконец произнес Тойриндвел. — Я рад слышать, что ты отказываешься от своих прежних убеждений. Потому что завтра мы отвезем тебя на Замковую Площадь.
Клэйв знал, что не стоит задавать вопросы без разрешения, но тут он не удержался.
— На... Замковую Площадь?
Хитровато прищурившись, Магистр взял со стола пергаментный свиток и, развернув его, показал Клэйву.
— Именно так, мой друг. Согласно распоряжению высших членов Ковена, заверенному моей печатью, завтра на закате тебя, как одного из главных зачинщиков мятежа против короны, вздернут на виселице.
Глава 9
Всадников они заметили на третий день пути — в тот самый момент, когда цепкие щупальца прошлого наконец ослабили свою хватку и, казалось бы, ничего не предвещало беды.
Теолрин сидел на козлах и, аккуратно управляя вожжами, гнал лошадей вверх по покатому склону крупного холма. Полуденное солнце ранней осени припекало его затылок и напрочь выбивало желание вести беседу с Джейл или тем более практиковаться со стеклами в попытках наладить над ними контроль. Хотя последнее Теолрин вряд ли бы стал делать даже без солнца — отсутствие даже малейшего прогресса за все двое с половиной суток езды не особо вдохновляло его продолжать тренировки. Он явно делал что-то неправильно — вот только не мог понять, что именно. К тому же, он попросту не мог сосредоточиться. Слабость из-за странного «голода» била его тело подобно лихорадке; Теолрину временами казалось, словно он все время пьяный, причем исключительно в отрицательном смысле этого слова.
Уже раз в сотый перебирая в мыслях возможные способы что-то с этим сделать, Теолрин заметил, что повозка выехала со склона на ровную дорогу, опоясывающую холм чуть ниже вершины. Именно в этот момент его как будто что-то невидимое кольнуло в затылок. Он не мог толком описать, что именно произошло, однако точно почувствовал что-то вроде беспокойства. Как будто кто-то пристально глядел на него издалека.
Именно тогда, оглянувшись через плечо, он и увидел преследователей.
Они были далеко, очень далеко — крохотные точки где-то у самого горизонта. Если бы не его улучшенное зрение, Теолрин и вовсе бы ничего не увидел. Однако сейчас ошибок быть не могло.
— Джейл. — Теолрин остановил лошадей и, прикрывая глаза поднятой ко лбу ладонью, прищурился, изо всех сил вглядываясь вдаль. Его тело чуть дергалось из-за странной слабости, а вместе с ним как будто дергались и точки. — Джейл!
Заспанное лицо Джейл высунулось из переднего окошка. Джейл сидела на козлах с рассвета и почти до полудня, так что неудивительно, что после этого девушка решила вздремнуть. В конце концов, они все еще старались выжимать из суток (и лошадей) по максимуму, так что привилегию нормально поспать им обоим приходилось разбивать на несколько частей.
— А? — Джейл зевнула и учащенно заморгала.
— Кажется, у нас гости.
Взгляд Джейл сразу же стал осмысленным, даже напряженным.
— Какие еще, нахрен, гости? Где?
— Всадники. Движутся в нашем направлении по нашей же дороге.
— Вот же ж срань. — Джейл издала короткий рык. — И сколько их?
— Несколько.
— Несколько — это, блядь, сколько?
— Не знаю, — раздраженно ответил Теолрин. — От четырех до десяти.
— До десяти?! Охренеть себе «несколько». — Джейл попыталась высунуться как можно выше, чтобы взглянуть назад поверх крыши повозки, но окошко оказалось для этого слишком маленьким. Оставив попытки, Джейл вернулась обратно. — Погоди... А ты вообще уверен, что нам стоит их опасаться? Вдруг это просто...
— Путешественники? — предположил Теолрин, все еще вглядываясь в линию горизонта, несмотря на болезненную резь в глазах. — Гонцы? Аристократы, выехавшие на охоту в пустоши? Кому, кроме конного патруля, может понадобиться ездить по этой глуши налегке?
Пока Джейл думала над ответом, Теолрин пытался все-таки сосчитать «точки». Один. Два. Три. Четыре. Пять... Стоп, этого он уже считал. Так, заново. Один. Два... Черт! Теолрин потряс головой, когда понял, что не добьется счетоводством ничего, кроме головной боли.
— Вообще похоже, что ты прав, — пробормотала тем временем Джейл. — Думаешь... Они конкретно за нами охотятся?
Теолрин ответил предельно честно:
— Не знаю. Может, да, а может и нет. В любом случае, если у них есть ориентировка на нас, то дело плохо... Ну, если они нас поймают, конечно.
— Я, может, сейчас скажу полную ерунду, но... — Джейл сощурила взгляд, а затем рявкнула: — Может, нам, в таком случае, надо ехать, а не стоять на месте и ждать, когда нас возьмут на прицел, а?!
Теолрин с шумом выдохнул и повернул голову обратно.
— Да все, все, успокойся. — Дернув за вожжи, Теолрин пустил лошадей вперед. Повозка дернулась, и оси привычно заскрипели. — Им до этого холма скакать часов пять, не меньше... Наверное.
— Наверное?
— Слушай, я же не придворный математик, чтобы высчитать точное время, за которое те доберутся до холма, правда?
Ответом ему послужило отрывистое фырканье.
— Если они сядут нам на хвост, — спустя какое-то время донеслось до него сзади, — это будет хреново. Как мы оторвемся от них?
— Ну, может, нам попадется развилка. Или... город.
— Город? Какой еще город? Ты вообще когда-нибудь держал в руках карту Кельментании?
— Держал.
— И?
— Что и?
Джейл издала раздраженный рык.
— И что — в той области, где мы сейчас движемся, есть какой-то город?
— Я откуда знаю? Последний раз я видел карту Кельментании еще в школе, когда мы с Сайнли поспорили, смогу ли я подрисовать на висящей в классе карте слово «хер» к одному из островов, что на юго-востоке от Щетины Кельма. Кстати, смог — никто из наставников так ничего и не заметил. Должно быть, этот «остров хер» так и красуется там, на стене...
— Я очень рада за тебя и Сайнли.
Чуть поерзав, чтобы устроиться поудобнее, Теолрин ускорил лошадей.
— Ты же... помнишь, что он мертв, да?
— Само собой, — отозвалась Джейл. — И, кстати, если бы вы с ним чуть больше времени уделяли географии, то знали бы, что в окрестности ближайшей сотни-другой миль нет даже намека на город. И дорожной развилки, подозреваю, тоже.
Теолрин покачал головой от плеча к плечу.
— Ну, нет так нет. Придумаем что-нибудь другое.