Свекровь в законе (СИ)
– А почему же вы ждали меня, мама? — искренне удивился Дилан.
Графиня подошла к сыну почти вплотную. Как же неудобно ей было с ним ругаться! Статью и ростом Дилан пошел в отца и вымахал чуть ли не вдвое выше давшей ему жизнь женщины. Так что выяснять отношения ей приходилось чуть ли не с пупком.
– Потому что накануне за ужином ты согласился подойти к нам в определенное время на рынок! Мы договорились, что с Кальмаром выйдем пораньше, а через часок и ты подтянешься. И ты выразил свое согласие. Горячее. Даже назвал это мудрым.
Вот незадача! Значит, именно с этим он вчера и согласился.
– Мама, но зачем вам самой ходить на рынок? — попытался он перевести ее внимание на что-то другое, отвлекая от самой сути претензий. — У вас же есть слуги! И повара.
– Потому что эти растяпы вечно берут не то! Или совсем дешевое или втридорога и неуместное. А куда это ты идешь с веником, мой мальчик? В городскую баню?
Дилан растерянно посмотрел на букет, который все еще казался ему изысканно-прекрасным.
– В библиотеку, — честно признался он.
– И кого ты собрался там парить, библиотекаршу? — глаза графини сузились.
– Это цветы, мадам! — сдавленно заметил Калемар, на последнем издыхании продолжавший держать сумки.
– Вижу, что цветы! — парировала суровая дама. — Хотелось, чтобы Дилан сам мне прояснил сей момент. Когда библиотека превратилась в гнездо разврата?
Роза Рихтер произнесла слово “библиотека” с нажимом, у нее получилось: “библиотэка”. И оттого Дилану почему-то стало еще страшнее.
– Это букет для Горгоны Изенгардовны, — нашелся он, — смотрительницы. Вчера у них там произошло страшное преступление. Я хотел бы ее подбодрить.
Имя “Горгона Изенгардовна” показалось графине неопасным и она ослабила хватку, выпустив пуговицу на жилетке сына. Тем более, что библиотекарем она трудилась ещё в те времена, когда сама донна Розой была лёгкой на подъем и воздушной Розочкой. И уже тогда она была дамой почтенных лет.
– Хорошо, иди, учись, – милостиво разрешила она ему.
Дилан тут же упорхнул, как стрела из лука.
А Калемар пробормотал ему вслед:
– Когда ты уже мужиком-то станешь?
– Что ты сказал? — огненный взгляд Розы Рихтер чуть не спалил его вместе с сумками.
– Я? А я ничего! — засуетился Рональд. — Говорю, мальчик наш уже мужчиной стал, с цветами в библиотеку ходит.
– Да, это подозрительно! — процедила графиня ледяным голосом. — Как бы по стопам папаши своего не пошёл.
– Вы имеете в виду, не оглох на оба уха и слушать вас перестал? — устало спросил Калемар, думая, как можно перехватить сумки, чтоб сделать себе полегче, если при этом несешь груз в двух руках. Похоже, что решения не было.
– Нет, — резко ответила Роза Рихтер, — на закате бытия граф увлекся своей юной сиделкой. Я не хочу, чтобы мой сын унаследовал развратные наклонности отца.
– Горгона Изенгардовна работала смотрительницей библиотеки, еще когда я обучался на экономическом, она никак не похожа на юную сиделку, — мечтательно закатил глаза Калемар, а затем застонал, скорее от тяжести груза, чем от приятных воспоминаний далёкой юности,— пожалуйста, моя богиня, пойдемте уже домой!
Донна Роза кинула последний взгляд на дорогу, по которой от нее убежал наследник, вздохнула и пощадила верного слугу. Они направились, наконец, в свое имение.
Глава 3
Состояние жертвы, Пьера Бойлиша, было стабильно тяжелым. Как и дела в целом. Елизавета вчера до самой ночи корпела над реактивами, вычленяя нужные процессы, чтобы понять, какой именно яд был использован.
– Удалось что-то надумать? — первым делом поинтересовался у нее с утра Эдуард Бивик.
Лиз спала от силы часа четыре, и у нее хватило сил только принять после пробуждения душ и залезть во что-нибудь чистое и когда-то выглаженное. Прислуги Елизавета не держала, недавняя выпускница криминальной академии еще не успела обзавестись успешной карьерой и высокими заработками. Видеть Эдуарда ей совершенно не хотелось, но деваться пока некуда. Вот зарекомендует она себя как классный специалист, и организует частное агентство. А пока приходится трудиться в полицейском управлении на общих основаниях. И отвечать этому грубому, недоверчивому инспектору, который явно выспался, а сейчас с наслаждением попивает ароматный кофе, и даже не догадывается ей предложить.
– Я провела три теста, — ответила Лиз устало, — и результат удалось получить лишь от реакции Линд Харлоу. Только я немного изменила методику анализа. Иначе не сходилось.
– Ты мне все вот эти шарады брось загадывать, говори четко и по существу. На каком этапе раскрытия дела мы находимся?
Эдуард кинул в свой огромный рот маленькую и беззащитную зефиринку.
– Пока лишь могу сказать, что яд имеет органическое происхождение. А именно – животное. То есть, получен не из растения или химической реакции. Это какой-то паралитик, который вырабатывают железы магического существа.
– Короче, нет у нас ни шиша, — констатировал Бивик, — а что это яд василиска, я тебе и сам могу сказать.
– Почему именно василиска? – оскорбилась Лиз. — Формула совсем другая!
– Какая еще формула может быть у яда? Он тебе уравнение что ли?
Да он еще и невежда!
Елизавете хотелось зарычать. Возможно, преступник и хотел, чтобы его яд приняли за василисковый. Но она, Лиз Тейлор, не настолько проста! Это мужлану Бивику всё равно, на кого вину спихнуть. Главное дело закрыть. А вот ей… ох, ей не мешало бы выспаться и прийти в себя, пока она сама ядом плеваться не начала.
Чтобы слегка успокоиться, Лиз нащупала в кармане розовых деловых брюк тот самый ключик, который удалось вынести с места преступления.
– Ладно, чего стоять, поехали в библиотеку, книжной пылью дышать, — распорядился Эдуард, – кидай в тачку свои плошки и кисточки, может еще какие анализы брать надумаешь.
– Да, — кивнула Елизавета, — у меня появились новые мысли за ночь.
– Знала бы ты, сколько у меня их за это же время появляется, — осклабился Бивик, а стоявший неподалеку полицейский с кофе и пончиком неприлично заржал.
Лиз пообещала себе мысленно, что когда-нибудь обязательно заработает и откроет свою лабораторию. Без этих вот бабуинов.
Служебный магический кабриолет ждал их у крыльца. Елизавета подхватила свой чемоданчик, в котором было всё необходимое для эксперта-криминалиста, который занимается исследованием редчайших ядов, а Бивик взял коробку с пончиками. Лиз скривилась, представив, как они будут пахнуть на весь салон, остается надеяться, что водитель догадается откинуть крышу. Но тогда ее прическа окончательно растреплется.
А вдруг в библиотеку снова придет тот милый аспирант, Дилан Рихтер? Лиз была вынуждена признаться сама себе, что заинтересовалась видным, красивым мужчиной. Который хоть и бледнел при упоминании мамочки, но при этом чувствовался в нем внутренний стержень. Или Лиз выдает желаемое за действительное?
Бивик уселся на переднее сиденье, поставив пончики на коленки. Елизавета с облегчением разместилась сзади одна, продолжая думать о Рихтере. И вдруг ее осенило.
– Инспектор! — взволнованно сказала она, когда кабриолет тронулся.
– Что, пончик хочешь? — неверно истолковал Эдуард ее порывистое обращение.
– Нет, конечно! Что за предположение? — возмутилась Лиз. – Я на правильном питании. Пью кофе с подсластителем и не ем жирное.
– Это правильно, — похвалил Бивик, откусывая здоровый кусок от облитого розовой глазурью пончика, и дальше продолжил уже с плотно набитым ртом, так что Лиз с трудом понимала смысл сказанного, — вы, девушки, быстро пухнете от вкусной пищи. А тебе еще замуж идти. Потом душу отведешь.
Что за устаревшие представления о женщинах!
Лиз задохнулась от возмущения и от запаха неправильной пищи тоже. А потом вспомнила, о чем сказать хотела, и выдохнула.
– Эдуард, — произнесла она уже спокойнее, — возможно, нам следовало закрыть пока что библиотеку. А вдруг преступления будут повторяться, и отравлена не одна книга?