Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ)
Ниссима Мальди громко шмыгнула носом и отвела взгляд.
- Во-вторых, - продолжил Слоувей, - как поставщик нового продукта мэру.
- Какого такого продукта? А? На что это вы намекаете? А?
- Я не намекаю, я говорю об одеколоне, который некоторое время назад вы презентовали ниссу Дрэггонсу.
- Что?! Мой одеколон? Да я его недели три назад презентовала! А с катушек съехал он лишь сейчас! И потом у доктора Ивилса в больнице уже половина города перебывала, а одеколон я только мэру подарила! Вы что считаете, что все это время он бегал по городу и всех опрыскивал?!
Грудь ниссимы Мальди заколыхалась, на лице расцвели алые пятна гнева.
- Сын, ко мне! - гаркнула она.
Из пристройки вывалился взъерошенный Герт в мятой одежде. Он робко поприветствовал детектива, икнул и стал подавать ему странные сигналы. Играл бровями, прижимал палец к губам, пучил глаза и мотал головой - все это за спиной разгневанной матушки. Впрочем, он мог особо и не таиться. Ниссима Мальди полностью была поглощена собственными эмоциями.
- Посмотри, Герт! Ты только глянь! Твою мать обвиняют черт знает в чем!
- Прошу обратить внимание, ниссима Мальди, вас никто и ни в чем не обвиняет, - жестко пресек детектив все дальнейшие попытки разыграть жертву предвзятого отношения. - Полиции требуется ваша помощь в расследовании! Вам доверяют! На вас рассчитывают! Вас уважают! Именно по этой причине я навестил вас лично, а не вызвал в участок для допроса.
Ниссима Мальди захлебнулась незаконченной тирадой, а Герт, избавленный от необходимости прямо сейчас отвечать на матушкины призывы, чуть расслабился и даже показал детективу из-за широкой спины матушки оттопыренный большой палец - в знак полного, но тайного одобрения.
- Ну раз уважаете... и без допроса... и не в участке, - забормотала несколько растерявшаяся хозяйка парфюмерной лавки. - Хорошо, я отвечу. Задавайте свои вопросы!
Дальше беседа пошла в спокойном тоне и рабочем ритме. Г ерт улизнул при первой же возможности, его никто не останавливал. Интересным во всем долгом и обстоятельном разговоре детективу показался лишь один единственный момент, когда речь зашла об ингредиентах продукта, презентованного мэру. Ниссима Мальди долго юлила, ссылалась на фамильные, коммерческие и прочие виды тайн, но в конце концов призналась, что в составе одеколона был использован один совершенно новый ингредиент.
- Вы поймите, экстракт, конечно, новый, но поставщик-то старый! Проверенный! Мы с ним уже не первый год сотрудничаем! - гудела ниссима Мальди, отводя глаза. - Сертификат? Какой сертификат? Не нужен здесь никакой сертификат! Для веществ, концентрация которых в готовом непищевом продукте не превышает полутора процентов, не требуется никакой сертификат! Что говорите? Сертификат потребительской безопасности? О чем вы? Он обязателен только при серийном производстве товара. В случае единичного, так сказать, индивидуального изготовления сертификат не нужен, - горячо убеждала детектива ниссима Мальди. - Что? Желателен? Для кого желателен? Для этих хапуг, что деньги за выдачу бумажек собирают? Для них - конечно! А нам, простым честным предпринимателям, такой сертификат не нужен!
- Хорошо, я понял вашу точку зрения, - сдался нисс Слоувей. - Но вы можете мне предоставить название этого таинственного ингредиента и координаты вашего проверенного поставщика?
Ниссима Мальди окончательно смутилась и не слишком связно призналась:
- Ингредиент - это вьггяжка из одного растения, название которого я вам в точности не воспроизведу... Да и не скажет оно вам ничего... Мне-то не говорит... Людикория или людимикория какая-то...
- Угу, - многозначительно поиграл бровями детектив, старательно записывая оба варианта названия.
- А поставщик - нисс Лагберт! - с вызовом бросила ниссима Мальди. - Чрезвычайно уважаемый и невероятно законопослушный гражданин Соларии.
- Разберемся, - уверил ее детектив. - В ближайшее же время.
- В ближайшее не получится, - остудила его пыл ниссима Мальди. - Бедняга Лагберт тоже не избежал этого недуга. Он в лечебнице, а лавка закрыта.
Нисс Слоувей едва не сплюнул от досады, но сдержался, ограничившись встопорщиванием пегой щеточки усов. Когда он вышел из парфюмерного салона, на улице уже смеркалось. Пока еще теплый осенний ветерок с шелестом гонял облетевшие листья по пустынной площади. Ни на что особо не надеясь, детектив пересек ее и, минуя гостиницу, в окнах которой уютно и призывно горел свет, прошел по Каштановому бульвару до цветочной лавки.
Плотный ковер жухлой растительности на крыльце свидетельствовал о том, что по его ступеням давненько не поднимались. Темные окна с тоскливой надеждой смотрели на подошедшего человека. На пыльной двери серел кусочек криво наклеенного картона, пляшущие буквы на котором сообщали прохожим, что цветочная лавка закрыта на неопределенный срок в связи с болезнью владельца. Торопить встречу с ниссом Лагбертом не имело смысла: если бы он был вменяем, доктор Ивилс давно бы его отпустил. Детектив брезгливо пошевелил ботинком сор на крыльце, оценил скорость, с которой сгущались осенние сумерки, и решил, что рабочий день, да, пожалуй что, и рабочая неделя закончены. Пора возвращаться домой, туда, где обитает хрупкая ниссима с лучистым взглядом.
ГЛАВА 28, в которой Шак делится своим секретом с Саем
Сай сидел в библиотеке и вдумчиво изучал подшивки старых газет.
Нет. Не так. Сай, свернув кренделем ноги, восседал на полу библиотеки перед широким диваном, завалив его обитое кожей сидение кипами бумаг, журналов, вырезок и подшивок. В руках он держал выпуск «Записок любознательного студента» по меньшей мере четвертьвековой давности.
- «...исследовательская работа выпускников произвела фурор на конкурсе и снискала одобрение не только у комиссии, состоящей из преподавателей Университета Магии и Чародейства, но и у наблюдателей из числа представителей Научной Академии Магии и Чародейства Соларии, - бубнил Сай, скользя глазами по строчкам статьи. - Наши анонимные, но заслуживающие исключительного доверия источники утверждают, что сам академик Гобл Дигук, заявил, что авторов этой работы ждет большое будущее. Наша редакция присоединяется ко всем поздравлениям, прозвучавшим в адрес победителей, и желает, чтобы у Д. Дертей и Р. Салмера большим было не только будущее, но и доход от реализации их изобретений!»
- Гм... ты в курсе, что используешь диван не по его прямому назначению? - с неодобрением заметил Шак, ворвавшись в библиотеку и обнаружив, что единственная поверхность, пригодная для поддержки его великолепной персоны, завалена какой-то белибердой.
- А? - Сай оторвал от газеты слегка расфокусированный взгляд.
- Я спрашиваю, чем ты здесь занимаешься? - переформулировал свой первоначальный вопрос Шак, глядя на приятеля сверху вниз.
- Ищу старого дядюшкиного друга, - чистосердечно признался Сай.
- Здесь? - вскинул брови Шак, приподнимая с дивана за пожелтевший лист слегка мятую брошюру.
- Оулдер посоветовал, - кивнул Сай.
Шак залился безудержным смехом:
- Старый дворецкий дал совет поискать старого приятеля в старых бумагах! Зачем тебе столько старья?
Сай подчеркнуто аккуратно расплел ноги и поднялся с пола.
- Старый не значит плохой, - наставительно произнес он. - В случае с Оулдером это, скорее, является синонимом «мудрый».
- Не будь таким занудой, - отмахнулся от него Шак, сдвигая бумаги в сторону.
- И совет он дал стоящий, - продолжил Сай. - Я не просмотрел и десятой части, а уже дважды нашел упоминание об этом Д. Дертей. Один раз он упоминается отдельно от дядюшки, а второй раз совместно с ним!
На последних словах Сай потряс зажатой в руке газетой.
- И кто такой этот Дертей? Зачем он тебе сдался? - поинтересовался Шак, плюхаясь на отвоеванный у бумажного развала клочок дивана. - И почему ты не мог расположиться за столом, когда организовывал его поиски?