Моя мачеха – иномирянка (СИ)
Присутствуя на ужине, я понимала, почему Амелота предпочитала есть на кухне. Большая, почти пустая комната, стены которой украшало множество потемневших от времени гобеленов с изображением драконов, была холодной и неуютной.
Может, дело в длинном столе, за которым поместились бы все пациенты реабилитационного центра вместе с родителями, врачами и даже обслуживающим персоналом. Но за ним ужинало только пять человек.
Я неохотно ковырялась в тарелке, даже не понимая, что это за блюдо. Аппетит отсутствовал напрочь. Как и у Амелоты, которая сидела напротив. Сложив ладони на коленях, девочка не смотрела ни на отца, восседающего во главе стола, ни на его любовницу, что разместилась по правую от меня руку.
Напротив неё изящно поглощал пищу мой «брат».
– Тартан из рода Фений, – в очередной раз почти беззвучно повторила я.
Это имя ничего мне не говорило, как и внешность молодого мужчины. Я не помню, чтобы замечала его среди гостей…
Впрочем, мне тогда было не до знакомств.
– Благодарю за прекрасный ужин, – отложив салфетку, громко произнёс «брат». Не отрывая от меня пристального взгляда, он добавил: – Соэр Кендан, вы позволите мне переговорить с сестрой? Можно нам уединиться в библиотеке или в вашем кабинете?
– Прошу простить, – не поднимая головы, холодно признался мой муж, – но я крайне негативно реагирую, когда кто-то пытается уединиться с моей женой. Инстинкт.
– Ах да, – с улыбкой протянул Тартан. – Что же, может, вы сможете присутствовать при нашей беседе?
Кендан выпрямился и бросил уверенный взгляд на посланника короля.
– С удовольствием, – спокойно ответил он. – Но не сегодня. Мне не терпится…
Он замолчал на миг, растягивая многозначительную паузу, и из задрожавшей руки Молари выпал прибор. Зазвенел по полу, привлекая всеобщее внимание к побледневшей женщине.
– …Побеседовать с ней наедине самому, – закончил мой муж и, поднявшись, неторопливо приблизился ко мне. Раскрыв ладонь в приглашающем жесте, посмотрел на меня так нежно, что сердце невольно дрогнуло. – Идём, дорогая?
Хотелось спрятаться под стол, но я прикоснулась к его пальцам своими и тоже встала. Не сдержавшись, с улыбкой произнесла:
– Но я обещала почитать Амелоте перед сном…
– Это сделает Молари, – пресёк муж попытку к бегству и сжал мою кисть чуть сильнее, чем следовало.
Я понимающе кивнула и повернулась к притихшей любовнице Кендана.
– Благодарю вас, сейра, за помощь.
И, подчиняясь давлению руки мужа на свою спину, двинулась к выходу. В спальне, которую к этому времени уже освободили от завала вещей, соэр со всей серьёзностью предупредил:
– Всячески избегай оставаться наедине с посланником короля.
От возникшей догадки у меня нехорошо засосало под ложечкой.
– Он тоже маг?
Муж дёрнул уголком рта.
– Можно и так сказать. Не думаю, что Тартан посмеет применять свои способности на моей территории. Но всё же стоит поостеречься. Пока я не раскусил, зачем он притворяется твоим братом, старайся держаться от соэра как можно дальше.
– Меня не нужно уговаривать, – успокоила я мужа. – Но мне действительно хотелось пообщаться с Амелотой и сделать ей массаж спины. Возможно, у девочки защемление нерва или межпозвоночная грыжа. Хотелось проверить…
– Позже, – оборвал он и подвёл меня к столику, на котором красовалась резная шкатулка. – У меня для тебя кое-что есть.
Приоткрыв крышку, он неторопливо вынул сверкающее золотое колье с тёмными камнями-капельками. Я заворожённо смотрела, как они покачиваются, мерцая такими же золотистыми полосками, как на кулоне, что подарила мне некая родственница. Дотронувшись до украшения на своей шее, я прошептала:
– Мне кажется, или в колье не хватает одного камня?
– Ты права.
Муж обошёл меня и остановился за спиной. Подняв руки, опустил колье передо мной. Кожи коснулся холодный тяжёлый металл, а мужчина замер, сражаясь с застёжкой. Когда с этим было покончено, развернул меня за плечи к себе лицом и одним движением сорвал с шеи кулон. Я ахнула в испуге, но Кендан лишь отбросил шнурок и приложил центральный камень к месту, где он должен быть.
– Это колье моей матери, – сурово сообщил соэр. – Некогда я подарил его моей первой супруге. Когда она заболела, этот камень исчез… Как ни старался, найти его я не смог. Лишь с твоим появлением стало понятно: это было невозможно. В нашем мире с того момента он и не существовал.
Мужчина взял мою руку и, развернув вверх раскрытой ладонью, уложил в неё камень.
У меня мелькнула мысль, когда он сделал это. А может, впечатлил рассказ… В любом случае не терпелось проверить свою идею на практике.
– Вы сказали, что это для меня, – деловито уточнила я. – Значит, я могу взять это колье?
– Я за ним и отправился сразу после свадьбы, – объяснил Кендан. – Не терпелось сравнить камни и убедиться…
Он шагнул ко мне и, надавив снизу на подбородок, приподнял мою голову, пытливо посмотрел в глаза.
– …Что в предсказании речь действительно о тебе.
Я покосилась на его руку и, заметив, как на коже мелькнул рисунок чешуи, затаила дыхание. Зрелище завораживало! Чешуйки то проявлялись, меняя оттенки, то почти исчезали, будто таяли под кожей.
– Как красиво… – вырвалось у меня.
«До ужаса привлекательно», – добавила мысленно.
Кендан глянул на свою руку и, отпустив мой подбородок, прошипел слово, звучание которого было похоже на ругательство, но я не смогла вспомнить перевод. Отступил от меня на пару шагов и ледяным тоном приказал:
– Уходи к себе и ложись спать.
– К себе? – переспросила я и вспомнила о выделенных мне комнатах. – Ах да…
– Запрись, – открыв дверь, добавил он.
– Думаете, Тартан попробует проникнуть ко мне тайком? – удивилась я.
– В этом замке и кроме соэра Фения опасности хватает, – горько проговорил муж, прежде чем захлопнул перед моим носом дверь.
Я приподняла брови в недоумении.
Может, переживает, что любовница что-нибудь попробует выкинуть?
Пожав плечами, я направилась по коридору к выделенным мне комнатам, но увидела свет, проникающий через щели двери спальни Амелоты. Задумчиво покрутив камень в пальцах, решительно пошагала к падчерице.
Глава 19
Заглянув в комнату, я сразу увидела Молари.
Сейра сидела на кровати девочки и, удерживая на коленях раскрытую книгу, молча смотрела перед собой. Амелота лежала на спине и, кусая губы, чуть-чуть морщилась. У меня дрогнуло в груди от предположения, что девочка испытывает боль.
Распахнув дверь шире, я вошла в комнату.
Молари оглянулась и, крупно вздрогнув, вскочила. Книга со шлепком упала на пол.
– Так быстро?..
Женщина осеклась и, с явным трудом сдерживаясь, сцепила руки спереди. Опустив голову, пробормотала:
– Раз вы освободились, сейра Стенси, я могу идти.
Присев в коротком реверансе, она посеменила к выходу. Возникло щекочущее ощущение, но я отмахнулась от любопытства – пусть Кендан сам с любовницей разбирается. Мне своих проблем хватает. Взять хотя бы объявившегося «брата», которого изо всех сил нужно избегать.
Об исцелении ребёнка из другого мира от неизвестной даже здесь болезни и вовсе молчу!
Прижав ладонь к шее, которую украшало тяжёлое колье, я улыбнулась в предвкушении. Так хотелось, чтобы идея сработала! Но это можно проверить лишь на практике.
Опустившись на место, где сидела Молари, я наклонилась и подняла книгу.
– Не надо, – поторопилась Амелота. – Она скучная.
– И не собиралась читать. – Я захлопнула фолиант и аккуратно положила его на прикроватный столик. – Я расскажу тебе сказку, которую услышала от своей бабушки…
– Да-да! – сразу воодушевилась девочка и схватила меня за руку. – Мне так с тобой интересно!