Опальная жена (СИ)
Все расступились и два мужика шагнули вперед, неся деревянный ящик. Внутри оказалась рыба. Разная. Кроме окуня и леща, несколько щук, с краю лежала рыба, подозрительно похожая на форель. Я тут же захотела ее засолить и распробовать с картошкой, но пришлось взять себя в руки.
− Благодарю, я очень постараюсь оправдать ваши надежды, − на этом можно было продолжить путь до имения, но меня привлек странный звук, что шел от озера.
Пока мужчины заносили внутрь кареты, я шагнула на сторону звука, который слышался из зарослей кустов на берегу озера.
− Леди Инита, стойте. Вам не стоит туда ходить, − довольно грубо остановил меня поверенный, схватив за локоть.
− Проверьте, что там или кто, − несмотря на хмурые взгляды Фардана, я не собиралась бросать кого-то в беде.
Мужчины толпой направились проверять что или кто издавал странные звуки. Кто-то остался на дороге, а старосты Левобережного и Правобережного вместе с Фарданом шагнули в заросли кустов и вытащили оттуда еще одного мужчину. Раненого.
Я ахнула и по инерции сделала несколько шагов назад. Незнакомец был без сознания, но постанывал, когда мужчины дергали его, вытаскивая того на дорогу.
− Рана глубокая, ножом или кинжалом. Орудия самого нет, видимо, сам вытащил и, тем самым, потерял много крови, − проговорил Фардан, словно просканировал пострадавшего.
− В деревне есть кто-нибудь, кто сможет ему помочь? – тут же обратилась я к старостам. Лучше них никто не знал про всех жителей. И как-то же они были преодолевать недуги, что встречались часто и в этом мире: боли в горле, зубную или даже по женской части.
− Бабка Аглая есть, но она больше по травкам, − нехотя ответил Невид.
− Так, ты за бабкой, − указала я на него. – А этого в карету и в имение.
− Но как же? – возразил было Фардан. – Он не может наедине с вами в карете.
− Ты хочешь оставить этого несчастного помирать здесь на дороге? Если он помрет? Что тогда? Все вопросы будут задавать мне. Ведь он на моих землях сделал последнее дыхание. Я не хочу разбирательств потом. И как можно пройти мимо? – возмутилась я. – И не думаете же вы, что мужчина, который стоит едва ли не на пороге смерти каким-то образом будет угрожать моей чести? Если уж так печетесь обо мне, прошу с нами в карету. Места хватит всем.
На этом споры закончились. Невида и след простыл, пока мы стояли и спорили. Мужчины помогли затащить раненого в карету, Фардан придерживал его, я же устроилась на противоположной стороне. Незнакомец постанывал, когда колеса подпрыгивали на неровностях или в камнях, или заезжали в яму, но в сознание так и не приходил. Некогда темная кожа сейчас пугала меня неестественной белизной, словно из него по капле уходила жизнь. Лишь бы довезти до имения. Не хватало, чтобы он испустил дух прямо перед моими глазами. Мне своих путешествий и перемещений было предостаточно.
− Его светлость не одобрил бы вашего поведения, − заговорил поверенный, не к месту упоминая своего хозяина.
Я чуть было не выпалила, что свое неодобрение он может засунуть в одно место, но вовремя остановилась. Здесь я не могу вести себя так, как мне заблагорассудиться. Без одобрения отца, брата или мужа я не могла делать вещи, которые никак не осуждались в моем мире. И хорошо еще, что я находилась далеко от герцога Айленского. Не была слишком стеснена передвижениях. Правда, Фардан все равно донесет ему чуть ли не дословно об этих событиях.
− Его светлость может и не узнать, если кое-кто будет держать язык за зубами, − намекнула я поверенному. – Поверь, по головке он тебя не погладит, а вот обвинить запросто.
− В чем обвинить? – искренне удивился мужчина, даже незнакомца чуть на пол кареты не уронил.
− Ну как же? Это же вы допустили, чтобы я оказалась с незнакомым мужчиной в одной карете без своей компаньонки. Не остановили меня, не отговорили, не смогли удержать от необдуманного шага, − подливала я масла в огонь. – То, что он при этом был без сознания и меня даже не видел, никакого значения иметь не будет. Я на вашем месте не стал бы упоминать при его светлости эти печальные события.
Поверенный герцога выглядел пораженным моими словами. Он крепко задумался о том, действительно стоит ли рассказывать герцогу или все ж умолчать. Облегчать ему задачу, обещав, что со своей стороны я тоже буду молчать, я не стала. Вместо этого внимательно взглянула на незнакомца.
Мужчина очень сильно смахивал на восточных мужчин с Земли., Оливковый оттенок кожи, темные, почти черные, как смола, волосы, густые брови и ресницы. Узкое лицо, высокий лоб и немного длинный нос. Даже одежда смахивала на земную: шаровары и длинная рубашка-туника. На руках, к сожалению, не было украшений, по которым можно было установить его личность. В этом мире каждый мужчина носил перстень своего рода. И даже несмотря на свое неутешительное состояние, выразительные черты лица мужчины оставались воинственными. Будто открой он прямо сейчас свои глаза, тот тут же бы схватился за оружие. Но мужчины сразу осмотрели его на предмет ножей или кинжалов. У него с собой не было оружия.
Совсем скоро карета остановилась и снаружи тут же услышала голоса. Значит, наконец-то, доехали до имения. Я вышла первая. Перед домом толпились все, кому не лень.
− Этого в гостевую спальню, − указала я внутрь кареты. – А бабка Аглая уже здесь?
− В доме, − ответила мне Велена. – Невид привез ее на телеге.
Получается, у незнакомца есть все шансы выжить. Удачливый или сама судьба благоволит ему.
− Всем тогда за дело, − приказала я. – А мне бы освежиться. И где ее светлость?
К пожилой женщине у меня был непростой разговор.
Глава 16
Глава 16
Я не я или разговор по душам?
Не бойтесь довериться.
Не все хотят нанести вам удар в спину.
Кто-то протянет руку помощи.
Слова автора.
Говорят, что лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Но не всегда правда бывает горькой, просто необходимой.
Слова автора.
Инита
Герцогиня обнаружилась в гостиной. Женщина стояла возле окна, куда подогнало ее любопытство. Несмотря на превосходное аристократическое воспитание, ничто человеческое нам не чуждо, оказывается. Она присела на диван только после того, как я оказалась в гостиной.
− Ваша светлость, мне бы хотелось с вами поговорить, после того, как я приведу себя в порядок, − платье на мне было испачкано, волосы выбились из прически и теперь торчали во все стороны.
Пожилая женщина кивнула, хотя ее съедало любопытство. Я тут же метнулась на третий этаж. Велена успела мне сообщить, что мои вещи уже перенесены туда. И сама девушка в нетерпении поджидала меня там. Она помогла мне переодеть платье, заново переплела волосы, сперва расчесав их до блеска, только после сбежала вниз, получив мое разрешение, чтобы быть в курсе всех новостей. Мне и самой было интересно, что там творилось, но прежде нужно было все решить с герцогиней. Незнакомец, найденный возле дороги и озера, мог доставить нам множество проблем. О плохом, правда, думать не хотелось, но от реальности никуда не деться.
Раненым вовсю занималась бабка Аглая. Прежде, чем спуститься в гостиную, по дороге завернула в гостевую спальню. Убедиться, что не придется заниматься похоронами. Грета приносила знахарке все, что та требовала. В спальне, куда разместили мужчину, пахло травами. Я не стала никого отвлекать, ведь каждый должен заниматься своим делом, и спустилась вниз. Все равно, кроме как подорожника, я других трав-то и не знала. Но тут явно только им не обойтись.
До герцогини я так и не дошла. По пути мне встретился Гард и сообщил, что меня дожидаются старосты. Пришлось отложить разговор и идти к ним. Мужчины стояли во дворе и тихонько переговаривались, но заметив меня, тут же выкинули соломки, которые жевали до этого.
− Леди Инита, мы еще будем нужны вам? – обратился ко мне Невид.