Термитник Хеллстрома
– Даже не хочу об этом думать, – вздохнул Жанверт, – но, скорее всего, да.
– А почему? Разве они не могли…
– У таких дел особый запах. Они вели разведку боем. А в этих случаях потери неизбежны.
– В чем же наша задача?
– Поскольку в нашей команде сам Перудж, пока я не знаю. Скажу, когда пойму.
– Главное, где мы будем – в авангарде или в тылу.
– Именно так!
Кловис помолчала и, оглядевшись, произнесла:
– А кормить нас здесь собираются?
– Пока стюардессы не накачают спиртным наших стариков, еды нам не дождаться.
– Вот почему я так ненавижу роль сопливого подростка, – прошептала Кловис. – Нельзя заказать алкоголь.
– Мне тоже это не нравится, – кивнул Жанверт. – Но, похоже, до Небраски нам обед не дадут.
– На этом рейсе должны быть фирменные бобы и треска. А предложат рыбные фрикадельки с фасолью. – И, помолчав, спросила: – Тебе все еще плохо?
– Дорогая, забудь то, что я говорил прошлой ночью. У меня было ощущение, будто нам всем пришел конец.
– Я тоже была не в лучшем настроении. В общем, мы друг друга стоили. Наверное, это зависело от фазы луны.
– По-прежнему не понимаю, почему в данном деле меня назначили вторым номером.
– Я тоже, – отозвалась Кловис и добавила: – Все другие у нас – старье.
– Тем более, – произнес Жанверт. – Зачем им в начальниках молодой агент?
– Дорогу – молодым! – улыбнулась она и, склонившись к Жанверту так, что ее губы коснулись мочки его уха, прошептала: – Тихо, дорогой. Старый козел сзади, похоже, пытается нас подслушивать.
Возник соблазн – обернуться и посмотреть, что за тип сидит сзади, но Жанверт не стал этого делать. Он выпрямился в кресле и оглядел салон. Седой человек, сидевший сзади, включил лампочку над своим креслом и, потягивая виски со льдом, читал «Тайм». На мгновение встретившись взглядом с Жанвертом, он вернулся к чтению и своему стакану. Жанверт не смог вспомнить, видел ли он этого типа раньше, но в этом бизнесе никогда не знаешь, кто перед тобой и чем занимается. Не исключено, что этого седого приставили присматривать за ними. Да, очень старый козел, зло подумал Жанверт.
Откинувшись на спинку кресла, он вновь наклонился к Кловис:
– Дорогая, пора сваливать из этой конторы. Наверняка есть безопасное местечко, где Агентство нас не достанет.
– На другом конце света?
– Дело даже не в этом. И не в том, что придется говорить на чужом языке. Нужна маленькая чистенькая страна, где мы могли бы слиться с населением так, чтобы никто и не заметил. Должна же быть такая на этой грязной планете!
– Ты думаешь про ДТ и Тимиену?
– Я думаю про нас с тобой.
– Он снова подслушивает, – прошептала Кловис.
Сложив руки на груди, Жанверт погрузился в молчание. Весь путь до Портленда придется мириться с этим козлом. Вонючий рейс! Но делать нечего.
Чуть позднее мимо них прошел Ник Миэрли. Склонившись к их креслам, он спросил с отеческой заботой:
– У вас все в порядке?
Жанверт лишь усмехнулся.
Меморандум для внутреннего использования
Термитник: Проект-40
Проблема с перегревом устройства пока остается неразрешимой. Последняя модель расплавилась еще до выхода на рабочий режим. Тем не менее в процессе опыта удалось измерить параметры вторичного резонанса, которые приближаются к расчетным показателям. Если предлагаемая система охлаждения докажет свою эффективность, нам удастся завершить рабочие испытания тестовой модели в течение месяца. Испытания, вне всякого сомнения, вызовут последствия, заметные во Внешнем мире. Как минимум можно ожидать появления нового острова в Тихом океане, где-нибудь неподалеку от Японии.
Перудж прилетел в Вашингтон поздно и вынужден был добираться на автобусе, что не добавило ему хорошего настроения перед встречей с Мерривейлом. Однако на ее необходимости настаивал сам шеф, и Перуджу не удалось найти аргументы против. Предварительно позвонив, он направился в оперативный отдел, где и встретился с Мерривейлом.
Взгляд Мерривейла ничуть не изменился, когда Перудж вошел в его офис – затравленный, испуганный. Он знает, что его назначили мальчиком для битья, подумал Перудж. Сев напротив Мерривейла в одно из дешевых кожаных кресел, стоявших вокруг стола, он указал на папку, лежавшую перед начальником оперативного отдела, и спросил:
– Изучаете отчеты? Есть пробелы и темные места?
Вероятно, Мерривейл решил, что вопрос Перуджа поставил его в униженное положение, а потому немедленно постарался вернуть себе контроль над ситуацией.
– Мои отчеты полностью соответствуют обстоятельствам, которые для них были основанием.
Напыщенный ублюдок!
Перудж понимал, что его присутствие раздражает Мерривейла. Всегда раздражало. Перудж был очень крупным. Говорили, что он мог бы стать огромным, если бы накопил жирку. Но этого не произошло, и в нем сохранилась мягкая зловещая грация, которая так беспокоила Мерривейла.
– Шеф попросил меня выяснить, почему вторым номером вы назначили эту маленькую козявочку, Жанверта, – произнес Перудж.
– Потому что ему давно пора научиться брать на себя ответственность.
– Жанверту нельзя доверять.
– Чепуха!
– А почему вы не подождали и не дали мне возможности самому назначить в свою команду второй номер?
– Какой смысл было ждать? У нас не так много времени.
– Вот вы и совершили очередную ошибку, – заметил Перудж. В его голосе звучала уверенность человека, владеющего высшим знанием. Чего стоило одно только упоминание шефа.
Мерривейл чувствовал, как его шансы хотя бы чуть-чуть продвинуться по служебной лестнице в Агентстве опускаются до нуля. Лицо его помрачнело.
– Зачем вы лично летите в Орегон? – спросил Мерривейл.
– Обстоятельства заставляют, – ответил Перудж.
– Какие?
– Мы потеряли троих наших лучших людей.
Мерривейл кивнул.
– Но вы хотели поговорить о чем-то действительно важном, – напомнил он. – О чем же?
– У нас несколько претензий. Во-первых, в меморандуме, вами распространенном, сказано, что у нас нет уверенности относительно того, какие шаги нам следует предпринять в деле Хеллстрома. Шеф огорчен.
Мерривейл побледнел.
– Но мы… обстоятельства…
Перудж перебил его:
– Во-вторых, нас беспокоят инструкции, которые вы дали своим агентам. Странно то, что…
– Я точно следовал приказам, до последней запятой! – воскликнул Мерривейл, хлопнув ладонью по лежавшей на столе папке.
Да, в этой папке – вся история его жизни, подумал Перудж. Вслух же он сказал:
– Ходят слухи, что Тимиене не по душе было это задание.
Мерривейл презрительно усмехнулся и постарался сделать вид, будто данный факт не произвел на него впечатления.
– Они всегда возмущаются и болтают за моей спиной, – заявил он. – Не надо обращать внимания на слухи.
– У меня есть достаточные основания считать, что у нее были серьезные причины быть недовольной тем, как ведется дело. Высказывала ли она конкретные возражения?
– Да, мы говорили. Тимиена считала, что мы должны официально объявить о поисках пропавшего Портера.
– Почему?
– Просто у нее возникло такое ощущение, – произнес Мерривейл, намекая Перуджу, что расценивает это ощущение как обычную дамскую фобию.
– Только ощущение? И ничего более конкретного?
– Это все, что у меня есть.
– Ее ощущение, как ни прискорбно, хорошо соотносится с действительностью. Вам следовало прислушаться.
– У нее насчет всего были эти дурацкие ощущения, – возразил Мерривейл. – Тимиена не любила работать на пару с Карлосом, например.
– А вот вам и конкретное! Почему ей не нравилось работать с Карлосом?
– Я могу лишь догадываться, но полагаю, он подкатывал к ней, и ее это оскорбляло. Во всяком случае, мы этого не одобряем. Агенты знают, какую работу они должны выполнять и что это может за собой повлечь.
Перудж внимательно рассматривал директора оперативного отдела.