Готорн (ЛП)
— Не думаю, что ты заражён, но был близок, — сказал Омар.
— Что ты сделала? — закричала Хелен, бросаясь в пещеру и хватая меня за плечи. — Мы не так это планировали!
— Я должна была убедиться, что они все в ловушке. Я слышала голос ван Друда.
— Так вот почему ты кричала «лжёшь». Что он сказал?
— Противные, ужасные вещи, — ответила я. — Ничего из этого не стоит повторять.
— Он почти проник мне под кожу, — сказал Рэйвен, подняв руки.
— Пойдём, — сказала Хелен. — Давайте выбираться отсюда.
Вытаскивая меня из пещеры, она оглянулась на запечатанный сосуд.
— Мне кажется неправильным, оставлять бедного мистера Эльфвеарда с этими монстрами, — сказала Хелен.
— Уважаемый мистер Эльфвеард посвятил своё существование охране теней, — сказал Омар. Но затем он добавил другим тоном: — Но нет, всё же кажется неправильным. Боюсь, что в ближайшие дни нам придётся сделать много вещей, которые покажутся нам неправильными.
Лодка ждала нас в эллинге Равенклиффа. Это была «Полумесяц», которую Натан раздобыл в лодочном гараже Асторов в прошлом году для поездки по реке к «Хелл-Гейт». Я почти ожидала увидеть Натана у руля, но вместо него лодкой управлял Пифагор.
— Гас! — воскликнула Хелен — как мне показалось, слишком радостно. Я была не единственной, кто представил Натана у руля. — Когда ты научился управлять лодкой?
— Натан научил меня перед отъездом, — ответил Гас. — На самом деле всё дело в физике, таков парусный спорт. Натан купил лодку у Асторов перед отъездом и отдал её Дарклингам.
— Натан много чего натворил перед отъездом, — проворчала Хелен себе под нос. — Но не потрудился оставить записку на случай, если мы вернёмся.
Гомон, вызванный появлением Дейзи, запыхавшейся и сияющей, принесённой на плечах команды Дарклингов, заглушил замечание Хелен. Дейзи была вдохновлена приключениями своей «разведывательной миссии», как она её называла.
— Несколько ворон последовали за Жилли, но мы их окружили, — сказала она, сверкая глазами.
Внезапно я представила, как она в чёрных брюках и джерси, под покровом ночи крадётся во французский замок, её сердце колотится от волнения. «Будет ли грустить, что упустила шанс стать шпионом, если мы предотвратим эту войну? — задумалась я. Будет ли жизнь в Канзасе с мистером Эпплби скучной после всего этого волнения?»
— Я полечу сверху и буду высматривать отставших, — сказал Рэйвен, — встречу тебя в гавани.
Он бросил на меня короткий взгляд, и я повернулась к Дейзи, которая объясняла движения наших друзей.
— Команда Малыш Марвел следит за причалами на предмет любых признаков сумрачной активности, — сказала Дейзи. — Они подадут сигнал мисс Шарп и мисс Кори. Агнес и Сэм Гринфедер встретят их там.
Я была рада, что за Агнес и Сэмом присмотрят. Когда я послала сообщение бабушке, я боялась, что она станет возражать против моего побега в Европу, даже не заехав Нью-Йорк и не повидав её после годового отсутствия, но в ответ она написала, что рада знать, что я в безопасности и понимает, что моё появление в городе может поставить под угрозу «миссию», и гордится тем, что имеет внучку «соответствующую фамилии Холл». Моё облегчение смягчило разочарование, что она не настояла на том, чтобы проводить меня. Но потом она предложила прислать свою личную секретаршу Агнес Мурхен и своего частного адвоката Сэмюэля Гринфедера в качестве сопровождающих, и я знала, что ни один жест не может значить для моей бабушки больше, чем отправка Агнес — и не было никого, кого бы я больше предпочла «для сопровождения» в этом путешествии.
Я уселась на скамейку рядом с Дейзи, пока Хелен занялась верёвками и парусами, храбро следуя указаниям Гаса, а Марлин поднял главный парус.
— В этом году вы все вместе ходили под парусом? — спросила я Дейзи, наблюдая за плавными скоординированными усилиями наших друзей.
— Натан считал, что мы должны патрулировать реку в поисках вас, — сказала Дейзи. — На случай если…
— На случай если мы с Хелен утонули? Должно быть, это были унылые экскурсии.
— Да, хотя, по-моему, Натану было полезно бывать на реке. Он был в ужасном состоянии после вашего исчезновения. Однажды на рассвете я столкнулась с ним, когда он выходил из леса, с палками и листьями в волосах, грязью и пятнами травы на брюках. Он был похож на одного из тех зелёных человечков, вырезанных в средневековых церквях, которых мистер Беллоуз показывал нам на фотографиях. Когда я спросила его, где он был, он уставился на меня, как будто не знал, кто я такая, а потом сказал, что был в аду и вернулся, — Дейзи покачала головой. — Я боялась, что он сошёл с ума как дядя Тедди, когда заблудился в лесу. И вообще, он начал проводить много времени с Тедди.
— Неужели? — спросила я, пытаясь припомнить, проводил ли Натан когда-нибудь время с дядей Тедди раньше.
— Да, а потом он перестал с кем-либо разговаривать. Дейм Бекуит чуть с ума не сошла от волнения за него. Мы все волновались. Некоторые из девушек… — она понизила голос, — начали шептаться, что он во власти теней.
Я взглянула на Хелен, чтобы убедиться, что она не слушает, но она была на носу с Марлином, указывая ориентиры на реке. Мы проходили мимо «Штормового Короля» — крутой горы, с которой, по поверью голландских моряков, гиганты швыряли коварные ветры. Я слышала, как Хелен засмеялась над словами Марлина.
— Думаешь, он был под их властью? — спросила я.
Дейзи ответила не сразу. Она не сделала ничего столь очевидного, как например, огляделась вокруг или наклонилась, чтобы нашептать, но когда она заговорила, она понизила голос и притворилась, что показывает мне свою карту города.
— Однажды я проследила за ним… ну, может, несколько раз. Потому что я беспокоилась о нём. Я видела, как он вошёл в «Крыло и Клевер». Это было не так уж и удивительно, я много раз чувствовала запах спиртного в его дыхании, но когда я заглянула внутрь, то увидела, что он разговаривает с мужчиной. Он был выдающимся джентльменом, слишком выдающимся для «Крыла и Клевера, высокий, седые волосы, носит…
— Накидку? — спросила я, почувствовав холод внутри.
— Да, — ответила Дейзи. — Но вот что я действительно приметила в нём, так это его сигару.
— Его сигару?
— Да. Он держал в руках сигару. У него изо рта шёл дым, но… — Дейзи ткнула пальцем в карту, и я заметила, что её рука дрожит, — сигара не была зажжена.
— Ван Друд, — сказала я. — Натан выглядел испуганным или злым?
— Нет, он выглядел… загипнотизированным. Как одна из сегодняшних ворон. Боюсь, девочки могли быть правы. А если это так…
— Тогда Натан может искать сосуд в Шотландии для ван Друда. И возможно мы уже слишком опоздали.
ГЛАВА 11
Это был идеальный день для плавания под парусом — солнечный, и свежий бриз с севера нес нас вместе с отступающим приливом к Нью-Йоркской гавани. От ветра мне захотелось расправить крылья, взлететь с Рэйвеном наверх и смыть то, что Дейзи рассказала мне о Натане. Я могла поверить, что ван Друд лжёт, но Дейзи была проницательным наблюдателем. Если она беспокоилась о Натане…
— Мы должны добраться до Готорна, как можно скорее, — сказала Дейзи после долгого молчания.
— Даже если мы направляемся прямиком в ловушку? — спросила я.
— Даже если так, — ответила она, а затем, поскольку Марлин и Хелен вернулись и мы входили в гавань, мы оставили эту тему.
Гавань была полна лодок: маленькие буксиры и большие баржи, лоснящиеся яхты, как наша, и два или три больших океанских лайнера выстроились у причалов.
— Там, — сказал Марлин, указав на большое мореходное судно, — на этом судне вы поплывёте.
— Разве оно не прекрасно! — воскликнула Дейзи.
— Он, — поправила Хелен. — Ты должна называть корабль «он». И да, он прекрасен.
Однако в голосе Хелен было больше страха, чем восхищения. Я не винила её за это. Два года назад её отец погиб на «Титанике». Этот корабль тоже был красивым. Я знала это, потому что уже плыла на нём в своём видении, видела, как он столкнулся со смертельным айсбергом, и слышала крики умиравших пассажиров, когда он погрузился в ледяную Атлантику. Я вздрогнула, хотя на дворе стоял тёплый летний день.