Авантюра в двух действиях. Акт 1 (СИ)
— Какой ты крутой, ва-а-а! — Михей восторженно вскочил. — Саа, ты просто шикарен!
Он подпрыгнул, словно не он лежал тут пару минут назад бездыханный:
— Ой, а мы…
Михей обернулся и уставился на Зеркало.
Саартан прижал крылья к телу, с удивлённым удовольствием отметив, как их тяжесть оттягивает и прогибает спину, расправляя при этом грудь и поднимая выше голову.
— Оно тебя спасло, — проговорил он, возвращаясь вниманием к лису.
— К-как? Что сделало? И что вообще случилось? Почему мы здесь? Саа, ты в порядке? Ничего не болит? — Михей засыпал вопросами, как мелкими градинами. — Саа? Саа?
— Я в порядке, — Саартан поморщился. — Ты, кажется, умер, отдав мне почти всю свою жизненную энергию.
— А… я хотел маленько. Но ты такой большой! О!.. Я уме-е-ер?! — Михей завертелся, обнюхивая себе бока. — На призрака что-то не похож. Вот хвост… ай! Больно! Живой, значит. М!
— Говорю же, тебя спасло Зеркало, — Саартан устало опустился брюхом на пол. — Или… кто-то в нём.
— Кто? — Михей насторожился.
— Девушка, человек. Почти человек. С рогами такая, как у оленя. Вся в белом. Просунула руку, и ты ожил.
Глаза лиса на мгновение сузились, в них загорелся и тут же погас зелёный огонёк. И Михей снова затараторил:
— Сюда просунула? Оттуда? С той стороны? А откуда ты знаешь, что она — почти человек? Ты людей видел вообще? Они тут у вас водятся? Саа, м? М?
— Ф-ф-ф! Помедленнее! Нет в Панайре никаких двуногих! Я… просто знаю, что они есть. В других мирах, наверное.
Саартан решил умолчать, что и сам не раз принимал облик человека. Не к чему лису этого знать… И вдруг вспомнил:
— Ты почему не сказал, что Гайлорна просто использовала меня?
Михей опустил голову.
— Я хотел… я думал… — запинаясь, начал он, и тут неожиданно вскинулся: — А ты бы поверил? А если б и поверил, не пошёл бы, м? Ты даже слушать не стал! А я пытался тебе сказать. Но ты такой был… Ты весь светился! Я не стал… Думал, я думал…
Саартан насупленно молчал. Поверил бы он? Возможно. Не пошёл бы? Наверное, пошёл. Но избежал бы засады, предупреди его Михей заранее! Место свидания бы перенёс! Хотя… разозлил бы тем самым братьев ещё сильнее. Ладно, плевать. Ах, да!
— Мих, Райнтраан потребовал от меня твою шкуру.
Лис сел и озадаченно шевельнул ушами:
— На что он будет её натягивать, м?
— Я серьёзно.
— И ты отдашь?
— Рассудок повредил? Я с таким трудом тебя с того света вытащил!
Зеркало, конечно. Но кто к нему принёс лиса?
— И что мы будем делать?
— Пока не знаю. Но, как ты любишь говорить, что-нибудь придумаем.
* * *— Саа, вот объясни мне, как можно в одном флаконе, то бишь в тебе, намешать столько негатива? Смотри, — Михей принялся загибать коготки. — Твоя мама умерла при родах — раз. Ты родился не таким, как все, радужным — два. У тебя были недоделанные крылья — три. Ну и там ещё куча всего в довесок. А?
— Не знаю я, — Саартан привычно поморщился. — Так уж получилось.
Они сидели на площадке возле дома-пещеры. День уже клонился к вечеру.
— А твои крылья-то? Чего они вдруг взяли и — бац! — вот они. Да ещё такие крутые, что любой из ваших обзавидуется!
— Я. Не. Знаю!
— Так уж получилось, — передразнил Хранителя Михей. — Может это та олень-баба всё? Меня вылечила, и тебя заодно? Или твоя психосоматика выстрелила?
— Какая психоматика?
— Пси-хо-со-матика. Ну, ты весь такой бедный и несчастный, вот и не мог летать. А тут — стресс, шок, экшн! Получается, что мне пришлось умереть, чтобы ты обрёл свою силу.
— Про засаду тогда ты тоже поэтому не сказал? Чтобы я от шока силу обрёл? — съязвил Саартан и зло глянул на лиса.
Тот быстро отвернулся.
— О! Саа, смотри!
— Не переводи тему!
— Нет, правда! Смотри! К нам летят.
Саартан всё-таки посмотрел туда, куда указывал лис. Действительно, в их сторону направлялись два дракона. Сердце Саартана ёкнуло.
— Ну-ка быстро домой! — велел он лису.
Михей поспешно ретировался, но недалеко — Хранитель затылком чувствовал его любопытный взгляд. Непослушный зверёк!
На площадку, не спеша, приземлились драконы. Саартан учтиво поклонился старшему, большому, грузному и величественному, усатому дракону, чешуя которого в свете заходящего солнца казалась багровой:
— Добрый вечер, отец.
Вторым был Дафтраан, и с ним Саартан не поздоровался. Брат отвёл глаза и напрягся. Он выглядел явно удивлённым. Видать, не ожидал увидеть Хранителя живым и здоровым.
— Здравствуй, сын, — прогудел старейшина. — Я по делу.
«Ну, ещё бы! Когда ты приходил ко мне просто так?».
— Что-то случилось? — Саартан исподтишка глянул на Дафтраана. Тот всё так же не смотрел на него.
— Случилось. Мне нужно поговорить с Зеркалом. Наши охотники уходят всё дальше, но добычи всё меньше.
Старейшина плавно поднялся в воздух.
— Проведи меня, — сказал он Хранителю и полетел к Храму.
Дафтраан молча последовал за ним. Саартан, не рискнув расправить обновлённые крылья, поплёлся по тропе.
Отец пожелал остаться с Зеркалом наедине, и Саартану ничего не оставалось, как вернуться к брату. Драконы расположились по разные стороны от входа в Храм и упрямо игнорировали друг друга. Первым не выдержал Дафтраан.
— Сарт, — заговорил он. — Слушай, я не хотел, чтобы всё так далеко зашло.
Хранитель промолчал.
— Я думал, он просто пуганёт тебя, а не начнёт убивать.
«Ты Райна не знаешь что ли?! Он же меня ненавидит и только ждёт повода!».
— Если ты думаешь, что я нажалуюсь отцу, то расслабься. Я не собирался, — Саартан дёрнул плечом.
«Будто ему вообще есть до меня дело», — со злостью подумал он.
Дафтраан вздохнул. С облегчением? «Он серьёзно думал, что я побегу жаловаться папочке?!», — Саартан презрительно скривился. Отец вышел обеспокоенным. Пожевал ус и обвёл взглядом замерших в ожидании сыновей.
— Как бы семье не пришлось под зиму искать себе новый дом, — горько сказал он.
Саартан и Дафтраан переглянулись, а затаившийся под скалой лис тоненько пискнул.
— Ты сделал, что мы просили? — спросил Дафтраан, когда отец улетел.
— Просили? — Саартан приподнял бровь. — Это у вас так называется?
— Не ёрничай! Сейчас не время. Если мы не отыщем стада, нас ждёт медленная смерть от голода.
— Не преувеличивай. Дракону одного моргорога переваривать нужно почти месяц.
— А сколько моргорогов надо на одну семью? А молодняк? Ты о них подумал? Хотя, куда тебе. Вряд ли тебя заботят проблемы семьи.
— Давно бы одомашнили моргорогов…
— Ты же знаешь, что мы не можем. Отдай амулеты.
— И что я за них получу?
— Ты что, торгуешься?
— Торгуюсь.
Такого ответа Дафтраан явно не ожидал и надолго замолчал.
— Я поговорю с Райном, — наконец заговорил он. — Но не обещаю, что он от тебя отстанет.
— Так не пойдёт.
— Озверел что ли?
Дафтраан возмущённо поднял гребень. Он заметил, что в брате что-то изменилось, но, видимо, никак не мог понять — что? Саартан лениво качнул хвостом, собираясь уходить:
— Тогда сами ищите своих моргорогов.
— Постой, — сдался Дафтраан. — Я сделаю всё, что смогу. Очень постараюсь. Так пойдёт?
— Я хочу, чтобы он не трогал моего питомца.
— Да кому нужна твоя шавка?!
— Мне. И Райну. Он потребовал его шкуру.
— О, небо! Нашли, что делить!
— Так как? Возьмёшь с него слово? И сам дашь.
— Я даю слово, что не трону твою зверушку. А с Райном… я поговорю.
Хранитель кивнул и молча пошёл по тропе к своей пещере.
* * *Они ушли как можно дальше в северные горы, чтобы их точно никто не смог увидеть: большинство охотников семьи искало стада моргорогов на юге. Михей всю дорогу путался под лапами и трещал без умолку. Саартан уже сотню раз пожалел, что вообще согласился на этот поход.