По обе стороны Грани (СИ)
— Под углом в тридцать градусов связь лучше всего. Чтобы принять звонок, надо нажать и держать вот эту круглую кнопку. А чтобы позвонить самой — вот эту. Понятно?
— Понятно. Что теперь?
— С тобой свяжутся сегодня-завтра, крайний срок — через двое суток. Дальнейшие инструкции ты получишь по телефону. Покамест отдыхай, обустраивайся, но будь наготове. Прости, не могу больше с тобой болтать: нужно ехать.
— Спасибо, — Элис радостно улыбнулась. Кристофер Тайлер оказался вовсе не таким грубым и черствым солдафоном, каким он ей виделся прежде.
— Пока, Элис! — он взмахнул рукой на прощание и прыгнул в турбомобиль, — Постарайся поладить со старой кошатницей!
* * *— Ещё чашечку, детка?
Элис кивнула, вымученно улыбаясь: это была третья чашка чая. За время их беседы она успела выложить хозяйке всю историю жизни, — не своей собственной, разумеется, а Юджинии Райс, снабдив рассказ подробностями, от которых сердце старушки моментально растаяло, и она прониклась глубокой симпатией к своей новой постоялице. Элис умела расположить к себе, — и сейчас это умение оказалось как нельзя кстати.
— А что стало с предыдущим квартиросъёмщиком? — полюбопытствовала она, прихлебывая остывающий чай.
— Так ты не знаешь? Взорвался он. Как есть, говорю: взорвался. Пых — и нету человека, только пепел по комнате летает. Ковёр шерстяной мне спалил, да вдобавок на стекле послание оставил на память, — чем-то чёрным, вроде дёгтя. Еле оттёрла.
— Что за послание, миссис Браун? — заинтересовалась Элис, — Вы помните, что там было?
— Смутно. Что-то про октаниум. Дай бог памяти… Ах да, вот: "Феликс, уничтожь октаниумовую бомбу!" Бред какой-то, правда ведь? У, бандиты проклятые, фанатики, сектанты, некроманты! Впустила я его тогда на свою голову, поверила Сайрусу. Конечно, куда уж ему до моих забот!
— А… вы говорили Сайрусу про эту надпись?
— Что ты, что ты! Ни слова! Чтобы он меня за полоумную принял? Посуди сама, разве человек в здравом уме способен такое написать? "Бомба из октаниума". Бессмыслица. Октаниум — добрый металл, он свет и тепло нам даёт. Как из него можно смастерить бомбу? И кто такой этот Феликс?
Ответ на последний вопрос миссис Браун девушка как раз знала, но виду не подала.
— Говорите, ковёр спалил? — с сочувствием уточнила она.
— Ей-богу, не вру! — миссис Браун суеверно перекрестилась, — Мой любимый шерстяной ковёр угробил.
— М-да, — вздохнула Элис, пытаясь выстроить события в логическую последовательность. След от неумело наведённого портала, проброшенного на максимальное расстояние, не распознал бы разве что слепой. Выходит, её предшественник узнал что-то очень важное. Его выследили. Преследовали. Оставив послание для Феликса, агент попытался скрыться с помощью портала. Однако ему это не удалось, — иначе он бы все ещё был здесь.
"Феликс, уничтожь октаниумовую бомбу!" Какая нелепая просьба. Что имел в виду тот, кто оставил это послание? Что это, обычная шифровка разведчиков, или… Или из октаниума действительно можно создать оружие?..
— А ведь предупреждала же я парня: беда его ждёт, — вновь запричитала старушка, — Только он меня не послушал, бедолага.
— Что значит "предупреждали"?
— Пасьянс раскладывала. Дурная карта ему упала… Очень дурная. Я в этом толк знаю. Если хочешь, и тебе погадаю.
— Спасибо, — вежливо рассмеялась Элис.
— Карты правду говорят, — настойчиво сказала хозяйка, — Вот увидишь: всё как есть тебе скажу.
— Право, не стоит… — начала Элис, но увидев в глазах миссис Браун растущую тревогу, решила согласиться.
"Не успокоится ведь, пока не убедится, что я вот так же не "взорвусь" у неё посреди дома".
В гадания Элис не верила, равно как и в гороскопы, молитвы, хиромантию и другие "человеческие" чудеса, — впрочем, как и любой здравомыслящий маг.
— Ладно, — кивнула она, забираясь на диван с ногами, — Давайте попробуем.
Миссис Браун достала резную деревянную шкатулку со всякой всячиной: ракушками, колечками, бусинками, и прочей ерундой. Была там и потрепанная колода карт. Тасовала колоду она долго, тщательно.
— Это гадание на прошлое и будущее: что было, что есть и что будет, — старушка положила колоду стопкой и принялась снимать карты по одной, кладя рубашкой вверх: ряд, столбик, одна сбоку, три наискосок… Элис знала эту игру: забавный детский пасьянс.
Закончив расклад, гадалка поправила очки, и принялась переворачивать карты по одной.
— Карты говорят путано, доченька… Вот, взгляни: семерка треф… неожиданные известия. Валет бубен… дальняя дорога. Король червей… хлопоты. Десятка пик… опасность. Ты спасла кому-то жизнь… причём не раз. Было?
— Ну… было, — Элис нехотя кивнула.
— Однако вскоре после этого ты сама попала в переплёт. Хм, занятно… Тебя спас твой заклятый враг. И он ещё не раз тебя спасёт.
— Что?..
— Очень, очень любопытно… Карты так странно переплетаются… — Гадалка нахмурилась, силясь истолковать значение выпавших карт.
— Всё слишком запутано. С одной стороны, твоя жизнь складывается весьма неплохо. Вот эта карта означает стремительную карьеру. Ты будешь занимать высокое положение в обществе. Станешь вождём, поведёшь людей за собой. Но при этом у тебя впереди много препятствий… Надо же! Первый раз у меня выходит такой замысловатый расклад. Слишком много развилок и линий вероятности, смысл ускользает от меня. Видишь, два короля, красный и чёрный? Тебе предстоит постоянно делать выбор.
— Выбор? Между чем и чем?
Миссис Браун открыла последнюю карту и сдавленно ахнула, прижав ладонь ко рту.
Туз пик.
— Что это? — спросила Элис.
— Это карта Судьбы. Она выпадает в тех случаях, когда от человека мало что зависит, — когда всё в руках судьбы. Это очень сильная карта.
— Что значит — "сильная"?
— Это карта-шанс. Она говорит, что у тебя в жизни будет переломный момент.
— А что потом?
— А это смотря куда повернуть. Ты сделаешь выбор, но после уже ничего не сможешь изменить, — дальше все пойдёт по воле рока… Любопытная судьба для скромной ассистентки в исследовательском институте, ты не находишь?
Элис смешала карты. Выбор, значит…
— Всё это может и не сбыться, верно?
Старушка пытливо посмотрела на девушку.
— Сдаётся мне, девочка, ты что-то от меня скрываешь.
Элис почувствовала, как по телу пробежала дрожь. Ей стоило огромных усилий напустить на себя безразличный вид и, зевнув, равнодушно спросить:
— Что вы имеете в виду?
— Тебе виднее.
— Не понимаю, о чём вы. Серьёзно, не понимаю… Знаете, миссис Браун, я, пожалуй, пойду прогуляюсь.
* * *"Не верю!"
Элис поддала круглый камешек носком ботинка.
"Как вообще карты можно воспринимать всерьёз?!"
И всё-таки, если на долю секунды предположить, что миссис Браун права? Ведь почти всё, что она сказала ей о прошлом, — чистая правда.
"Совпадение".
Совпадение ли?..
Так, надо успокоиться и взять тайм-аут. Она ещё успеет поразмыслить обо всём этом.
Девушка повернула за угол и вышла к набережной. Грейстоун был портовым городом, поэтому в прибрежных водах жизнь кипела, пожалуй, даже интенсивнее, чем на суше. Исполинские океанские лайнеры лопастями винтов взбивали воду в белую пену, сгорая от нетерпения поскорее сняться с якоря и уплыть вдаль, за горизонт, туда, где в сизой дымке таяли рваные клочья облаков. Долговязые башенные краны суетились над грузовыми кораблями, заполняя трюмы шестигранными контейнерами, похожими на пчелиные соты. Дюжина сухогрузов уже стояла на зарядке, выпростав наружу длинные дугообразные энергоприёмники.
Элис присела на гранитный парапет, глядя на стаю чаек, с пронзительными криками дерущихся за рыбу. Сине-зелёные волны лениво облизывали каменные ступени. От солёной морской воды веяло свежестью, а белоснежные паруса прогулочных яхт, наполненные ветром, были похожи на крылья гигантских альбатросов.