По обе стороны Грани (СИ)
— На твою конспиративную квартиру, — агент Тайлер притормозил и съехал на обочину, — И мы уже на месте. Теперь к делу, — его тон приобрел официальный оттенок, — Для всех ты — Юджиния Райс. Приехала из провинции, работаешь в НИИ прикладной магии, ассистентом руководителя, вы исследуете энергоинформационные взаимодействия, — он передал Элис документы на имя мисс Райс, — Живёшь у подруги родителей, в свободное время вышиваешь крестиком и выращиваешь герань на подоконнике. Всё ясно? О том, кто ты и чем занимаешься на самом деле, знаем только мы.
— Ага, и плюс все те, кто меня уже знает, — вставила Элис, — Пара сотен человек, да плюс столько же магов с Академии — знаешь, так, пустячки.
— Элис, ты слушаешь меня или как? — рассердился Тайлер, — Для этого существует заклинание Личины. Ты не будешь невидимкой, отнюдь: однако пока на тебе личина, никто не узнает тебя, даже если столкнётся с тобой нос к носу.
— Подмена личности? Неплохая идея, если не считать того, что мой допуск не дает права на её использование.
— Пока не даёт. Твой допуск откорректируют после принесения присяги.
— Понятно… Крис, можно задать тебе один вопрос?
Агент вопросительно посмотрел на Элис.
— Я тебя слушаю.
— Ты ни о чём не жалеешь? В смысле, о своей прежней работе, и вообще…
Тайлер помедлил с ответом.
— Знаешь, — наконец произнес он, тщательно подбирая слова, — У меня просто не было выбора. Хотя если бы он был, думаю, что сейчас я точно так же сидел бы рядом с тобой в грязной машине, угнанной со стоянки аэропорта, и объяснял, что дважды два — четыре, — он надолго замолчал, погрузившись в воспоминания. — А ведь я очень любил свою работу. "Кристалл-Палас" был моей гордостью. Эта стройка могла бы стать апогеем моей карьеры, если бы на отметке восемнадцатого этажа мы не нашли бы… сама знаешь, что. Но нет, я не жалею ни о чём, — вздохнув, Тайлер помог ей выйти из машины, и вытащил вещи.
— Вот эта улица, вот этот дом, — он усмехнулся, — Да-да, вот этот, с красивым полукруглым эркером.
— С красивым чем?
— Тьфу ты, черт, всё время забываю, что я уже не… С кошкой на подоконнике!
Они стояли в нешироком переулке, вымощенном серым камнем. Дома здесь были невысокими, в два-три этажа; покатые черепичные крыши обрамляли узкие фасады, украшенные гипсовой лепниной. Удивительно, как такие улочки ещё остались в столице с её миллионным населением.
— Мы с тобой сейчас в историческом центре Грейстоуна. Да, от Старого города здесь мало что сохранилось, — кивнул Тайлер, словно прочитав её мысли, — Многие районы были перестроены после войны. А порталы, — Тайлер сделал несколько шагов назад, остановившись напротив арки, ведущей во двор-колодец, — удобнее всего наводить вот отсюда.
Элис заглянула внутрь: все оконные и дверные проёмы были наглухо заложены камнями и забиты фанерой.
— Кирпичный переулок, дом восемь. Хозяйку зовут миссис Браун. Ей шестьдесят пять лет, она немного туговата на ухо, радио не слушает, газет не читает. Однако, ярая патриотка. О нашей истинной деятельности, разумеется, не догадывается. Меня считает риэлтором.
— Этот дом принадлежит ей?
— Да, они с племянницей — Эмили, кажется, занимают первый этаж. На втором комнаты сдаются, там ты и поселишься.
— А что на третьем?
— Ничего. Во время ливней крыша немного протекает, наши всё никак не доберутся её залатать. Поэтому третий этаж нежилой. Ещё вопросы?
— Да вроде бы всё ясно.
— Тогда идём.
Девушка шагнула к крыльцу и остановилась, ища кнопку звонка. Не найдя её, она вежливо постучалась.
— Будешь так стучать, полдня здесь простоим, — заметил Тайлер, перехватывая поудобнее тяжёлые сумки.
Элис постучалась сильнее, и на этот раз они были услышаны: щёлкнул замок, и двери открылись. На пороге стояла пожилая дама в шиньоне и переднике. Возле её ног боязливо жалась рыжая полосатая кошка.
— Доброго утра, миссис Браун, — как можно любезнее поздоровался агент Тайлер, — Я нашёл вам квартирантку.
— А-а, Сайрус, заходите, — она гостеприимно распахнула дверь и прошлёпала вглубь дома, с любопытством косясь на девушку, — Юная леди желает осмотреть комнаты?
— Да, пойдёмте наверх, — Тайлер пропустил Элис впереди себя и закрыл засов, делая ей знак, что вести переговоры с миссис Браун будет он сам.
Старые половицы жалобно скрипнули, вероломно опровергая клятвенные заверения хозяйки дома об "идеальном состоянии" и "недавно проведённом ремонте". Судя по всему, капитального ремонта этот дом не видел уже много десятилетий, однако стены и потолок периодически подкрашивались, о чем свидетельствовали разноцветные потёки краски на плинтусах и дощатом полу. Впрочем, обстановка дома ухитрилась сохранить остатки былой роскоши: Элис увидела антикварные дубовые комоды, пестрые гобелены, ещё более старые, чем мебель, и широкую кровать с балдахином на резных столбиках. Массивная хрустальная люстра под потолком довершала убранство комнаты.
Миссис Браун с гордостью отодвинула бархатные портьеры, и искусственный сумрак сменился тусклым белесым светом. Окна выходили в переулок.
— Как юная леди находит апартаменты?
— Великолепно! — поспешил заверить "риэлтор", — Это как раз то, что ищет моя клиентка.
— Меня зовут Юджиния Райс, — вставила Элис, чихнув от пыли.
— Отлично, отлично, — ворчливо пробормотала хозяйка, — Домашние животные есть?
— Фэрлинг. Его зовут Лори. Но вы не бойтесь, он добрый.
— Что-о?!..
— Она шутит, разумеется, — вмешался Тайлер, чувствительно толкнув Элис в бок, — Никаких животных.
— Никаких животных, — повторила миссис Браун, сделав ударение на первое слово, — Никаких кошек, собак, хомяков. Никаких шатаний по ночам, экспериментов, взрывов, и тому подобных выходок!
— Боже упаси, — Элис, не выдержав, хихикнула, — Ни в коем случае.
— Ничего смешного! — рассердилась старушка, — Каких постояльцев вы мне сосватали в прошлом году, а, Сайрус? Они ж чуть дом не спалили! Вы пользуетесь моим доверием, но…
— Можете быть спокойны, этого больше не повторится, — заверил её Тайлер, вновь пихая Элис в бок, — Ведь правда, Юджиния?
— Что вы! — закусив от смеха губу, Элис состроила честные глаза, — Ничего подобного не будет, разумеется. И вообще, я целыми днями на работе…
— Поначалу вы все так говорите, — сварливо возразила миссис Браун, — А потом начинается светопреставление. Впрочем, тебе я почему-то верю. А там уж время покажет… Платить будете вперёд?
— Да, конечно, — спохватился Тайлер, протягивая хозяйке пухлый конверт, — Здесь как обычно.
Полосатая кошка, воровато озираясь, прошмыгнула в комнату, подползла к Элис и принялась обнюхивать ботинки. Элис наклонилась, чтобы её погладить, но кошка, видимо, учуяв запах фэрлинга, вдруг испуганно отпрянула, зашипела, и, поджав хвост, скачками унеслась вниз по лестнице.
— Смотри, Сайрус, под твою ответственность, — миссис Браун обеспокоенно нахмурилась, с подозрением глядя на свою новую квартирантку, — Юджиния, стало быть… Чаю хочешь?
— Пожалуй, — рассеянно откликнулась Элис, глядя в окно, — Если вас это не затруднит, — добавила она, вспомнив о правилах хорошего тона.
— Я схожу за сумками, — пробормотал агент Тайлер и скрылся в коридоре, — Джин, на два слова…
Элис последовала за ним.
— Располагайся, — он понизил голос до шёпота, — Здесь ты в полной безопасности. На всех конспиративных квартирах стоит мощнейшая защита. Её не обойти никому, даже нашим врагам. Хозяева защитную магию не чувствуют: они обыкновенные люди… Где твой коммуникатор?
— В рюкзаке. Разрядился в дороге.
— Очень хорошо. Не доставай его, и не вздумай включать, — Крис вытащил из нагрудного кармана черный продолговатый аппарат с телескопической антенной-"рогами", — Вот, держи. Это высокочастотный телефон. Специально заряжать его не нужно, для работы ему достаточно тепла твоей руки. Звонить с него просто: как с обычного коммуникатора, только не забывай вытащить антенну, вот так, — он выдвинул хромированные стержни примерно на двадцать сантиметров, и чуть развёл в стороны.