Дюна. В коллекции. Книга 1 (СИ)
Однако, утренний массаж был не единственным сюрпризом на сегодняшнее утро. Не успела я позавтракать, как послышался звук лифта, и в зале раздался голос Тан, говорившей то ли по телефону, то ли с кем-то из персонала. Я с опаской относилась к этой женщине. Она напоминала мне нашу классную руководительницу Марию Степановну — такая же сухая, немногословная и похожая на надзирательницу, что, собственно, было недалеко от истины в обоих случаях.
Я напряглась, ожидая, что меня сейчас вновь потащат по очередным процедурам или будут наряжать, как куклу, однако, появившись на пороге столовой, где мне сервировали завтрак, она не торопила меня на выход, а её руки были заняты вовсе не очередным чехлом с платьем.
— Доброе утро, мисс Дюнина, — поздоровалась она и протянула мне телефон. — Будьте добры, приложите палец к экрану.
Ничего не понимая, я сделала так, как она просила, а Тан в это время зависла над телефоном, порхая по клавиатуре пальцами.
Она повторила свою просьбу еще раз, и, наконец, протягивая мне высокотехнологичный пластиковый кирпичик, пояснила:
— Это ваш смартфон с установленной электронной банковской картой, которой вы можете оплачивать ваши личные расходы. Лимит на карте сто тысяч долларов США в месяц. Рекомендую не превышать этой суммы или обсуждать бóльшие траты заранее с мистером Коулом. Также вам выделен автомобиль с водителем-телохранителем. Его зовут Боджи, — и она бросила взгляд в гостиную, видимо, говоря тем самым, что мой китайский Цербер и будет моим водителем. — Он в вашем распоряжении круглосуточно. Вы свободны выезжать в город. Если у вас возникнут вопросы, звоните. Мой номер, а также номер персонального закупщика Вэй введены в вашу адресную книгу. Следует придерживаться его рекомендаций относительно вашего гардероба.
Пытаясь переварить эту информацию и еще плохо соображая, я кивнула, ожидая, что она отдаст очередные сухие распоряжения, но Тан, более не сказав ни слова, также быстро удалилась, как и пришла.
Рассматривая свой новый гонконгский телефон, я хмурилась, вспоминая инструкции китаянки, и в очередной раз чувствовала себя некомфортно. Будто теперь, получив этот новый для меня электронный атрибут и водителя, я полностью перешла в разряд официальных любовниц Коула.
“Лимит на карте. Вам выделен автомобиль. Вы свободны выезжать в город”, - все еще звучал в ушах голос Тан, и меня не отпускала уверенность, что появление телефона, денег и возможности передвижения было еще одним подтверждением того, что вчера я прошла проверку на выносливость в Марафоне со Смертью.
От мыслей меня отвлек звук сообщения, пришедшего на мой русский телефон, и я поторопилась активировать электронную почту.
“Как ты смотришь на то, чтобы встретиться со мной и Джу на ланч и пробежаться по магазинам”, - прочитала я послание от Лин, которой дала свой e-mail за неимением гонконгского телефона.
С одной стороны, сейчас мне вообще никого видеть не хотелось, а особенно бегать по магазинам, тратить чужие деньги и вести светские беседы, но эта встреча была хорошей возможностью продолжить мои исследования мира Коула, и я решила принять предложение.
Посмотрев в сторону гостиной, я вспомнила слова Тан “Боджи в вашем распоряжении. Вы свободны выезжать в город” и написала ответ:
“Спасибо за приглашение. С удовольствием встречусь с тобой и Джу”.
Глава 24
Вот уже полчаса мы сидели втроем в уютном ресторанчике недалеко от элитного торгового комплекса в центре, и, пока я знакомилась с гонконгской кухней, Лин и Джу учили меня есть палочками. Что сказать — это была наука не из легких. Если ломтики тонко нарезанной свинины Чар Сью в медовом соусе еще как-то давались мне в руки, то подцепить кусок маринованного утиного яйца или скользкий гриб, который девушки назвали шиитаке, было практически невозможно. Также от изучения всех премудростей отвлекали жареные куриные лапы прямо с когтями, которые с аппетитом поглощали девушки, и чавканье, которое я отметила еще в австралийском ресторане, поедая филе крокодила. Как оказалось — недопустимое на европейском застолье причмокивание и отрыжка считались правилами хорошего тона в Азии. Так гости выражали свое одобрение шеф-повару или хозяину ресторана. Правда Коул вместе с Бобом не чавкали, что уже было хорошо.
Однако, несмотря на все трудности интеграции в гонконгскую жизнь и на свое незавидное положение, мне нравилось постигать тонкости этой странной, совершенно отличной от европейской, культуры. Сейчас, сидя у окна, наблюдая за потоком несметного количества людей и машин, ощущая на губах островатый пряный вкус азиатских специй, слушая девушек, которые с удовольствием рассказывали мне о местных реалиях, я чувствовала, что Гонконг был более гостеприимен ко мне, чем накануне ночью. Казалось, он тоже, как и Коул, подвергал меня испытаниям, решая, достойна ли я того, чтобы впустить меня в свои чертоги.
— Ты просто обязана попробовать ананасовые булочки, — между тем продолжала Джу, ловко цепляя палочками пельмень, который назывался баоцзы.
— С юаньянем божественно сочетается, — кивнула Лин, а я, услышав новое слово, спросила:
— Юаньян?
— Да, такой напиток. Тебе понравится, — ответила она, а Джу тем временем перескочила на следующую тему.
— Погоди. Скоро откроется ресторан Лин, там мы полакомимся итальянскими изысками.
— У тебя свой ресторан? Как замечательно, — скрывая удивление, произнесла я.
Мне казалось, что девушки в статусе любовниц не должны работать, а должны заниматься исключительно своей внешностью.
— Ханни подарил, — улыбнулась девушка. — Отец, конечно, в восторге. Будет у меня работать.
— Тебе нравится заниматься ресторанным бизнесом? — спросила я, хотя вопрос был неуместный. Если её отец был управляющим рестораном, то она могла знать всю эту кухню изнутри и любить её.
— Конечно. Я с детства помогала отцу. После колледжа закончила курсы и всегда хотела заниматься именно ресторанным бизнесом.
— Это здорово, — улыбнулась я, видя как сияют глаза девушки.
— Не сразу, конечно, все это произошло. Ханни такими подарками не разбрасывается. Ну и если что, в работе папа подстрахует, — ответила Лин и добавила: — Через месяц открытие. Я приглашаю.
— Спасибо, — улыбнулась я, понятия не имея, как сложится моя судьба к этому времени.
— Кстати, Джу мне помогает с фитодизайном. Она потрясающий флорист, — перевела внимание девушка на подругу. — У нее своя цветочная студия. Она иногда делает композиции в отелях Ханни и мистера Коула.
Я вспомнила изысканную по оформлению икебану на ресепшене Башни и кивнула.
— Я видела в холле. Удивительная красота. На черных колючих ветвях золотые розы.
— Спасибо, мне приятно, — улыбнулась Джу, а нам уже несли ананасовые булочки и чашки с каким-то дымящимся ароматным напитком.
— Тебе нужно обязательно зарегистрироваться в WeChat, — между тем продолжала Лин, откусывая ярко-желтую сдобу.
— Что это такое?
— Китайский WhatsApp. Соцсеть и мессенджер, — ответила Джу, а Лин добавила:
— Единственное, что работает в Китае.
— В смысле “единственное”? — не поняла я.
— Так Китай все блокирует, — ответила Лин и, сев на своего любимого конька осведомленности, начала выдавать информацию: — Слава Богу на Гонконг не распространяется «китайский фаервол». Здесь все работает. И Фэйсбук, и Инстаграм, и твой Скайп. Но, например, в соседнем Шэньчжэне, в часе езды от Гонконга, свободный интернет заканчивается. Даже Gmail заблокирован и не открывается без VPN. Хотя использование VPN в Китае активно не одобряется.
— Ничего себе, — удивилась я, отпивая терпкий напиток, а подруги продолжали делиться со мной тонкостями азиатского быта.
Впитывая в себя, как губка новую информацию, я кивала, задавала наводящие вопросы и была искренне благодарна девушкам за их поддержку. Они не только вводили меня в курс гонконгской жизни, но и отвлекали от мыслей о вчерашней ночи.