Бесконечный миг
Внезапно в комнате возникло небывалое оживление. Лидер сената быстро отдавал приказы. Его подчиненные немедленно отправлялись выполнять их.
— Мы будем работать быстро, — пообещал он Вудли. — Если только дикари не...
— Рогур тоже торопится. Было бы легче, если бы я мог избавиться от него.... Подожди! Ты сказал, что здесь нет оружия. Но когда я пришел в Центр, у меня был пистолет. Где я могу его найти?
— Ну, в кладовой Х-3, я думаю.
— Я знаю, где это. — Вудли повернулся к Шарн. — Найди безопасное место. Возьми с собой Джанет. Центральные башни, вероятно, будут нашим последним оплотом.
Она серьезно посмотрела ему в глаза.
— Удачи... дорогой.
Он поцеловал ее в первый, а может быть, и в последний раз. Мрачно стиснув зубы, он бросился к ближайшей капсуле пневмолифта.
ОРДА ДИКАРЕЙ еще не добралась до этого склада, но им не потребовалось бы много времени, чтобы найти оружие. Вудли торопливо осмотрел свой пистолет. Патроны в его магазине оказались вполне пригодными к использованию. Но осталось всего два выстрела, не больше. А в руках у Рогура был автомат.
Но его нужно остановить. Без старого ученого, возможно, дикари будут оставаться в недоумении некоторое время. Тем временем квалифицированные техники Центра восстановят лучевой проектор.
Вудли направил пневмолифт к городской стене. Звуки орущей толпы были повсюду. Дикари грабили и жадно набивали свои желудки, вытаптывали и в слепой ярости разрушали сады. Несколько дикарей попытались преградить ему путь, но Вудли не стал тратить патроны впустую. Его крепкое сильное тело было под стать любому дикарю. Он использовал пистолет как дубинку, отправляя своих противников в нокауты. Он не хотел убивать.
Был только один человек, которого он хотел уничтожить. Это был Рогур. Устранение бесчеловечного ученого стало первостепенной задачей.
Наконец Вудли увидел его на противоположной стороне заполненного водой рва. Рогур стоял на небольшом холме и руководил дикарями. Почти на два километра вокруг Центра было видно толпы полуголых мужчин. Они переправлялись через мосты, переплывали ров, безжалостно подгоняемые голодом — единственным известным им чувством. В городе была еда. Слепая орда пришла ради пищи, чтобы уничтожить единственный свет в этом мире.
Если свет погаснет, то наступит Судная ночь!
За пределами города дикари почему-то казались менее грозными. Но они с упорством безмозглых существ продвигались в направлении Центра в ярком лунном свете. Их единственной целью было добраться до города и заполонить его. Они не обратили внимания на Вудли, когда он выскочил на один из мостов и начал пробиваться через поток нападавших. Он держал пистолет наготове, но использовать его напрасно не собирался. Он боялся, что безмозглая толпа случайно скинет его с моста в воду.
Сработает ли пистолет? Вудли уже успел выпустить из него одну пулю ради проверки патронов, но вспомнил слова Рогура. Не все оружие можно было использовать спустя полтора столетия. Две оставшиеся пули могли отказать. Был только один способ выяснить это.
Почти у самого конца большого моста Вудли остановился. Он ясно видел Рогура в ярком лунном свете. Он поднял пистолет, но передумал и стал пробиваться дальше. Он не смел рисковать своими двумя зарядами без необходимости.
Рогур еще не видел его. Сильная молодая фигура возвышалась над ордой дикарей, как злой гений. Его темное лицо светилось каким-то возвышенным торжеством. В одной руке он держал пулемет.
Вудли оказался у подножия холма всего в десяти метрах от Рогура. Безумный ученый стоял в гордом одиночестве. Дикари кружились вокруг него, подобно воде, и оставили перед ним небольшое пустое пространство. Вудли поднял пистолет.
Рогур увидел его и начал палить из автомата в его направлении. Но он почему-то пожалел своих приверженцев и не стал их убивать потоком пуль. Он бросил пулемет и выхватил пистолет. Они с Вудли выстрелили одновременно.
Темная фигура на холме, схватившись за бок, отшатнулась. Пуля Вудли попала в Рогура, а ответная просвистела мимо. Кент снова тщательно прицелился. Он знал, что просто ранил ученого. Это стало ясно, когда Рогур снова начал поднимать свое оружие.
Никто не успел выстрелить. Пронзительный низкий гул сотряс воздух. Все это продлилось всего лишь мгновение, как показалось Вудли. Он почувствовал резкое недомогание.
Потом наступила тишина. Дикари застыли неподвижно, словно превратились в ледяные статуи.
Затем раздался испуганный и истеричный женский крик. Другие вопли поддержали его. Постепенно рев бессмысленных голосов стал медленно угасать.
Но эти голоса уже звучали как-то осознанно, по-человечески, они приобретали некий смысл!
Гедонисты преуспели. Они починили лучевой проектор, включили его и сняли проклятие бессмертия со всей Земли!
Ошеломленная и ничего не понимающая толпа металась взад и вперед. Те, кто находился во рву, поплыли к берегу, помогая другим, которые вдруг обнаружили, что не умеют плавать. Это было похоже на то, как если бы те, кто погрузился в сон в Судный день, внезапно проснулись и оказались в месте, которое они никогда раньше не видели. Вудли знал, что сейчас во всем мире происходит это странное пробуждение.
Он посмотрел на Рогура. Ученый стоял неподвижно, забыв о пистолете, который он держал в руке. Его взгляд блуждал по армии, которую он собрал...
Вудли знал, что он видит гибель. Слабый старческий ум, который, в конце концов, сосредоточился только на уничтожении гедонистов, теперь осознавал, что даже этот план провалился. Роджер Гарт жаждал признания человечества. Роджер Гарт отказался от любви, чтобы последовать за своей обреченной мечтой. Роджер Гарт чуть не уничтожил весь мир!
Толпа проносилась мимо, не обращая внимания на фигуру на холме. Роджера Гарта все предали забвению!
Только Вудли видел, что произошло потом. Гарт, уже не Рогур, непонимающе уставился на пистолет в своей руке. И медленно поднес его к виску.
Звук выстрела в суматохе остался незамеченным.
Прошло несколько часов, прежде чем Вудли и Шарн остались одни и смогли поговорить. Они стояли в его номере и смотрели на город, который только что погиб и вновь возродился.
— Они начинают понимать, — сказал Вудли. — Теперь они однозначно не дикари. Гедонисты все объясняют, заботятся о них. Они вернутся в свои разрушенные города и начнут жить там, где жили прежде.
— Сначала будет трудно, — пробормотала Шарн.
— Да. Но наши люди будут помогать им, направлять их, пока не установится хоть какое-то подобие порядка. Человечество снова обрело разум. И это будет легко восстановить с помощью нашего народа. Некоторые останутся здесь, в изоляции. Но я думаю, что многие выберут жить во внешнем мире.
Над восточными холмами медленно забрезжил рассвет. По склону поднимались размытые тени. Шарн вздохнула.
— А наше собственное будущее? Джанет любит тебя, Кент.
Вудли улыбнулся.
— Я вспомнил все несколько часов назад под воздействием включенного луча. Я так много всего забыл. Джанет не любит меня, Шарн. Она разорвала нашу помолвку еще до катастрофы, чтобы выйти замуж за кого-то другого. Мое подсознание до сих пор подавляло это воспоминание. Вот почему я ничего не помнил. Я все еще думал, что люблю Джанет, и не осознавал этого, когда она стала для меня символом.
— Она вышла замуж за другого! Кто же ее муж?
— Пилот. Он, оказывается, был одним из дикарей, кто напал на город. Джанет сейчас с ним. Они будут счастливы вместе.
Вудли встретился взглядом с Шарн, и больше ему нечего было добавить. Все, что он мог выразить своим взглядом, это невысказанное чувство, старое, как человечество, но этого было достаточно...
The land of time to come, (Thrilling Wonder Stories, 1941 № 4).
Пер. Андрей Бурцев и Светлана Белоусова
Бесконечный миг