Вслед за ветром
— А ваши ребята не надоели друг другу со своими шутками?
— Конечно нет. Им нравятся шутки. Таким образом они снимают напряжение после тяжелой работы, проявляют свою привязанность друг к другу. Они никогда не делают ничего злого, что может причинить вред. — Джесс глубоко вздохнула. Наступал вечер. — Давай я приготовлю ужин, и мы ляжем отдыхать. Если твоя голова в порядке, мы отправимся в путь завтра утром.
— Немного побаливает, но я нормально себя чувствую. Головокружение совсем прошло.
— Мне надо осмотреть рану и сменить повязку.
— Не надо. Я лягу спать так. Не хочу, чтобы рана снова открылась.
На самом деле Наварро не хотел снова испытать возбуждение от ее прикосновений.
После ужина, состоявшего из бобов, жареного хлеба и горячего кофе, Джесс вымыла в реке тарелки и убрала их. Ужин прошел в полном молчании. Когда солнце начало садиться, Джесс набрала хворосту, чтобы утром разжечь костер. Девушка отодвинула свою подстилку от подстилки Наварро, когда тот отошел от их лагеря. Теперь, когда он стал поправляться, стало опасным спать с ним так близко.
Вернувшись, Наварро раздосадованно отметил эту ее попытку провести грань между ними. Он молча занял свое место.
Джесс спала в ту ночь как убитая. Вероятно, это произошло потому, что накануне она спала очень мало, охраняя сон Наварро.
Пока она спала, Наварро смотрел на нее. Он понял, что на ранчо ему придется держать себя в руках. Еще он подумал о том, что придется, придумать какую-нибудь историю для отца Джесс и их работников, чтобы не вызвать у них подозрений. Лучше ему побыстрее убить этого Флетчера, получить плату и убраться. Таким образом, они с Джесс не будут подвергаться опасности со стороны закона, Флетчера и их самих. «Нет, — спорил Наварро сам с собой, — не удастся победить их врага и не привлечь ничьего внимания. Может быть, ему стоит уехать от нее завтра утром?» И снова сомнения охватили его. Нет, думал он, если он бросит ее, то ей одной придется добираться до дому, одной бороться с этим негодяем.
Кроме того, Джессика Лейн ему нравилась, ему было приятно находиться рядом с ней. Почему бы не продлить это удовольствие при соблюдении определенной осторожности?
Их третий совместный день начался с завтрака, сопровождающегося якобы случайными взглядами. Собрав вещи, они сели на лошадей и отправились в путь по берегу реки Кончо. Джесс рассказала Наварро, как они ехали с Большим Эдом и где делали привалы. Наварро решил придерживаться этого маршрута.
Джесс позволила Наварро ехать впереди. Мужчины всегда считают, что это их обязанность. Дорога была не трудной, но они не могли пуститься вскачь по каменистой местности. Солнце еще не начало палить, и это весеннее утро было наполнено блаженством. Когда заросли мескита не заслоняли Наварро от Джесси, она смотрела на него. У него были широкие плечи и мощная шея. Верхом он ехал так, словно родился в седле.
Когда утром она собирала вещи, он спустился к реке, чтобы помыться и переодеться. Теперь на нем были голубая рубашка, коричневая куртка и джинсы. Темные волосы падали на воротник. На мускулистых бедрах Наварро висели две кобуры. Он только один раз оглянулся на нее, и она в который раз замерла при виде его красивого лица.
Во время первого привала они были Немногословны. То же самое произошло и во время остановки в полдень. В пути Наварро был совсем другим, чем когда они отдыхали два дня назад. Он все время был начеку. Может быть, он считал, что его разыскивают власти Сан-Анджело или друзья братьев Адамс пустятся в погоню. Наварро часто оглядывался по сторонам, но старался не встречаться взглядом с Джесси. Она поняла это по тому, как он отводит глаза, заметив, что она на него смотрит. Джесс боялась, что он снова погрузится в себя. Наверное, у него было мало женщин и он не знал, как с ними обращаться. Она молила только о том, чтобы его отношение к людям не заставило его отказаться от работы, пока они не доберутся до ранчо.
К вечеру Наварро выбрал место для ночлега.
— Как тебе это местечко?
— Замечательно, по-моему. Я приготовлю ужин, а ты займись лошадьми. — Джесс посмотрела на него и примирительно улыбнулась. — Прости, я привыкла командовать работниками, так что, пожалуйста, не обращай внимания на мой начальственный тон, если я забудусь с тобой.
— Вы и есть начальник, мисс Лейн, а я — наемный работник. Не беспокойся об этом.
Джесс снова улыбнулась такой сговорчивости.
— Работники зовут меня Джесси, а не мисс Лейн, так что не надо соблюдать формальности, когда мы приедем домой. — Немного поколебавшись, она добавила: — Если ты передумаешь до того, как мы приедем, я пойму тебя. Трудно согласиться рисковать жизнью ради незнакомых людей. Но я заплачу тебе за то, что ты проводишь меня домой. Лошадь и седло останутся твоими вне зависимости от того, что ты решишь.
— Ты уже передумала насчет меня?
— Конечно нет. Но я переживаю из-за того, что вынудила тебя согласиться на эту работу, когда ты был слаб. Я боялась, что, обдумав все как следует, ты поймешь, насколько опасна твоя задача.
Наварро поднял со лба шляпу.
— Если я сейчас откажусь, то стоит мне скрыться из виду, как ты поедешь в другой город искать наемника?
Джесс смотрела ему прямо в глаза.
— Нет, не поеду. Джейк и его братья дали мне хороший урок. Если ты уедешь, то я сама рассчитаюсь с Флетчером. Слишком долго мы терпели, избегали еще больших неприятностей. Теперь пора вернуть ему долги.
— И как ты это сделаешь?
— Отплачу ему его же монетой. На этот раз он будет моим учителем.
— Именно это я хотел предложить, когда мы будем планировать наши действия. Пошлем ему записку, в которой пообещаем сделать то же самое, что он сделает нам, только последствия будут хуже. Мы вызовем у него ярость, Джесси, а потом выполним свои обещания, если он не уберется восвояси. Только все надо сделать так, чтобы он не мог доказать, что это наших рук дело. Ты же не хочешь, чтобы закон оказался на его стороне.
— Мы сделаем все, чтобы не попасть в тюрьму, в то время как этот негодяй будет разгуливать на свободе!
Он заметил, как в ее голубых глазах вспыхнули ненависть и решительность.
— А если мы совершим ошибку и попадемся? Тюрьма не место для женщин.
Джесс содрогнулась при мысли, что это возможно.
— Даже не думай о таких ужасных вещах. Мы будем умны и осторожны.
— Чего только ни случается, Джесси. В тюрьмах сидит много невинных людей или тех, кто думает, что они не виновны. Там есть и те, кого вынудили или обманом заставили совершить те или иные поступки. Почему бы тебе не нанять представителя закона? Или того, кто может легально противостоять Флетчеру?
Джесс повторила ему то, что говорила о представителях закона своему отцу.
— Ты еще умнее, чем я думал. Иногда закону нельзя доверять.
— Тебя волнует, что, возможно, нам придется нарушить закон?
— Нет, если нас не поймают.
— Хорошо. Не могу сказать, что мне это нравится, но это может быть необходимо.
— Ты готова сделать все, чтобы победить этого разбойника?
— Что ты имеешь в виду?
— Все, Джесси, все что угодно, лишь бы победить.
Наварро не разъяснил свои слова, и Джесс плохо поняла его. Это как с братьями Адамс — убить или быть убитым. Да, Наварро. Я сделаю все, чтобы мои родные были живы, а наш дом обрел мир.
— А если Флетчер захочет тебя в обмен на перемирие?
Вопрос застал ее врасплох. Джесс удивило, что Наварро задает такие вопросы после того, как они целый день почти не общались.
— Никогда, — ответила она. — Я лучше умру. Никогда я не позволю этому ублюдку прикоснуться ко мне.
Ее последние слова задели Наварро, который считал себя ублюдком-полукровкой.
— Но ты же сказала «все что угодно». Если он запросит такую цену, то твоя семья тоже может погибнуть.
— Моя семья не потребует от меня такой жертвы. Они этого не допустят. Папа и наши парни пристрелят его прежде, чем он сможет взять меня. Я имела в виду все, но не это. Кроме того, Флетчер никогда не проявлял ко мне интереса.