Ноктикадия (ЛП)
Тем не менее, они были довольно мирными товарищами по обеду.
После еды я направилась в Эмерик Холл на первое занятие дня. Как и все остальные здания в кампусе, великолепный интерьер был хорошо сохранен. Толстое твердое дерево блестело, пока я шла к деревянным дверям впереди. Я открыла одну из них и вошла в тускло освещенную аудиторию, где несколько студентов уже заняли места и сидели, уткнувшись в свои телефоны. У каждого из них были изящные черные стаканчики для кофе с фиолетовым и золотым логотипом дракона местной кофейни «Логово дракона». Довольно популярное место, как я поняла. У них было несколько ларьков в некоторых учебных корпусах. К сожалению, восемь баксов за латте были мне не по карману.
Найдя место в противоположном конце зала, я устроилась в самом углу второго ряда. Хотя обычно я предпочла бы заднее место, поскольку это был продвинутый класс, я хотела быть уверенной, что ничего не пропущу. Надеясь слиться с толпой, я достала свой телефон и заметила сообщение от Джейды:

Фыркнув от смеха, я написала ответ:

— Это место занято?
От неожиданности я вздрогнула, и, подняв глаза, увидела Спенсера, стоящего надо мной, его брови взметнулись вверх. В руке он держал черный стаканчик, как и все остальные.
Быстрый взгляд вокруг показал несколько свободных мест, которые он мог бы выбрать.
— Конечно. То есть, нет. Оно не занято.
— Круто. — Когда он опустился в кресло, я заметила, как близко мы находимся. Настолько, что если бы я не развернула свои колени в другую сторону, одно из них точно бы коснулось его. — Кажется, ты сказала, что ты второкурсница.
— Да. Меня определили в этот класс. — Я достала из сумки свой ноутбук — нефирменный, взятый на время в техническом отделе, и гораздо менее навороченный по сравнению с Макбуком, который стоял на столах у всех остальных студентов. Опираясь на край стула, я потянула маленький рабочий стол, чтобы развернуть его, и нахмурилась, когда он отказался подниматься.
— Ах. Значит, ты просто сообразительная. — Спенсер нажал на кнопку, которую я не заметила, и стол с легкостью поднялся. Улыбаясь, он достал из сумки свой собственный ноутбук —конечно же, Мак.
Хотя я оценила его игривый характер, я чувствовала, что каждый ответ застревает у меня во рту. Хотя парень, несомненно, привлекателен, он был не в моем вкусе, так что не было смысла в том, что я была такой болтливой.
— Я не глупая, как мне кажется.
— Ты пропустила увлекательную беседу за обедом. Загородные клубы, осенняя мода и все такое, до чего мне нет никакого дела. — Он усмехнулся, и я улыбнулась, думая, не сказал ли он это для моего комфорта. Возможно, он надеялся заставить меня чувствовать себя более непринужденно рядом с ним, но, к сожалению, его комментарии только заставили меня почувствовать себя изгоем.
Как раз в тот момент, когда я была на грани того, чтобы расстегнуть молнию и уползти, в комнату вошел мужчина.
Мое сердце замерло в груди.
В своей черной рубашке на пуговицах, черных брюках и черных волосах, зачесанных назад, он выглядел как зловещая тень, двигающаяся по аудитории с такой смертоносной грацией, которая, несомненно, покорила несколько сердец. Его наряд соответствовал печально известному черному стаканчику, зажатому в его руке. Покалывание в затылке заставило меня почесать там, а когда он направился к столу и трибуне в передней части зала, а не к одному из кресел для аудитории, я подумала, не может ли он быть одним из ассистентов, о которых упоминал декан Лэнгмор.
Яркие медные глаза просканировали зал, и когда они упали на меня, мое сердце снова заколотилось.
Девушка в ряду передо мной навела на него свою камеру, незаметно делая его снимок. Я посмотрела вниз и увидела, что она разместила подпись с эмодзи в виде усталого лица:
Почему Доктор Смерть должен быть таким трахабельным?
Доктор Смерть.
Я чуть не подавилась собственной слюной.
Брамвелл.
Блестящий эксперт-патологоанатом Дракадии.
Учитывая его репутацию и уважение, которое он заслужил у профессора Уилкинса еще в Ковингтоне, я ожидала, что ему будет лет шестьдесят. А ему было не больше тридцати.
Он определенно был одет как смерть, во все черное.
Еще несколько студентов вошли в аудиторию, когда профессор Брамвелл встал за кафедру и распахнул книгу.
Отвернись, говорил мне мой разум, но он был одним из тех мужчин, которые без труда приковывают к себе внимание. Из тех, кто ходит по своим делам, выглядя абсолютно трахабельным, как заметила сидящая передо мной грубоватая брюнетка. Меня раздражало, как сильно он отвлекал внимание на уроке, который, очевидно, был одним из самых сложных в моем расписании.
Как только все студенты собрались, профессор Брамвелл с громовым треском захлопнул книгу, и по комнате прокатился дружный вздох.
— Давайте начнем. Я — профессор Брамвелл, а это мой ассистент, Росс. — Он указал на первый ряд, где сидел парень немного моложе, в очках под копной неухоженных волос, которые сказали мне, что он, должно быть, был аспирантом. — Курс называется «Нейропаразитология», и он будет основан на предварительном курсе паразитологии, который вы должны были пройти в прошлом году.
Глубокий тембр его голоса вибрировал у меня в груди, когда я практически проглатывала каждое слово, слетавшее с его губ. Властность в его тоне требовала повиновения, и когда я оглядела класс, ни один студент не был погружен лицом в экран телефона.
Я положила телефон на маленький складной столик, открыла аудиоприложение и нажала на запись.
— Это твое первое занятие у Брамвелла? — прошептал Спенсер рядом со мной.
Я резко кивнула.
— Он не любит, когда его записывают. Это странно, я знаю, но если он поймает тебя за записью, то заберет твой телефон. Все записи доступны на ДракНоти. Можешь изменить их по ходу дела.
— О. Черт. — Поднимая телефон, я сбила его со своего маленького стола, и он с грохотом упал на пол.
Подняв его, я села и обнаружила, что эти огненные глаза смотрят на меня с таким пугающим раздражением, что мне пришлось отвести взгляд, и, прочистив горло, я положила телефон на колени.
Его взгляд дернулся.
— Очень важно, чтобы вы не отставали и внимательно изучали материал. Нам нужно многое охватить, и я буду двигаться в быстром темпе.
Опустив взгляд, я изо всех сил молилась, чтобы сиденье ушло у меня из-под ног и меня засосало в черную дыру.
— Есть ли здесь кто-нибудь, кто не сдавал предварительный экзамен по паразитологии?
О, Боже. Просто убейте меня уже.
Я была единственной в классе, кто поднял слегка дрожащую руку.
И снова эти глаза упали на меня. Суровые.
— Имя?
— Лилия. Веспертин. Сэр.
— Увидимся после занятия, мисс Веспертин.
Моя первая встреча после занятий с первого курса средней школы.
— Этот класс охватывает темы, связанные с текущими и частными исследованиями в этой академии, что означает, что вам не разрешается обсуждать то, что рассматривается за пределами этого учреждения. Если у кого-то возражения? — Он указал влево от себя. — Валите отсюда и не ударьтесь задницей о дверь при выходе.
Господи, у меня и раньше были резкие профессора, но этот парень был на высоте.
— Вы все должны были подписать соглашение о неразглашении в Интернете во время инструктажа. Есть ли кто-нибудь, кто этого не сделал? — спросил он, снова повышая мое кровяное давление.
Черт возьми, судьба, должно быть, хотела меня подловить, потому что я снова подняла дрожащую руку, а его взгляд заставил меня почувствовать себя так, будто по мне проехались раскаленными углями. Явно раздосадованный, он повернулся к своей сумке на столе и достал бумагу, которую передал Россу, а тот передал ее брюнетке передо мной. Ухмыляясь, она передала его мне.
В верхней части страницы жирным шрифтом под логотипом Дракадии были напечатаны слова «О НЕРАЗГЛАШЕНИИ». Далее следовала целая страница более мелким шрифтом, но я даже не потрудился прочитать ее, прежде чем подписать, поскольку весь класс молчал, а Брамвелл ждал, скрестив руки.