Его поцелуй (СИ)
- Изнасявкать, значит, пытался, ирод окаянный? - угрожающе спросил Джек, невольно говоря словами девушки. - Мало тебе девиц прекрасных было, пес плешивый, на мою решил переключиться?
Джер инстинктивно сделал шаг назад, увеличивая дистанцию между собой и Джеком, который сейчас был раздражен.
- Да кому ты веришь? Эта курица ощипанная врет все!
- Э, ты чего обзываешься, лупоглаз шерстючный! - воскликнула Эми, но, заметив удивленный взгляд Джека, тут же снова запричитала: - Ох, горе мне, горе! Никто за честь мою поруганную...ну, почти поруганную, не заступится! Некому от врага злодеючного меня защитить! Так и будет этот волчара облезлый меня домогаться! Ох, горе мне, горе! - закрыв лицо руками и потрясая своими хрупкими маленькими плечами, она заплакала. На самом же деле тихо и злорадно подхихикивала над Джереми: "Вот тебе, зверюга мохнатая, будешь теперь знать, как меня пугать!"
Джек снова перевел взгляд на Джера. Тот ошарашено взирал на девушку, но, заметив, что вожак зло смотрит на него, тут же произнес:
- Это все ложь и провокация! Ничего подобного не было, я ее даже пальцем не тронул. Не обижал даже, ну, может испугал чутка, но не домогался я до этой рыбы пучеглазой!
Эми тут же перестала содрогаться в приступе рыданий, который столь успешно разыграла, и зло взглянула на Джера. Он же, заметив ее взгляд, победно улыбнулся.
Но девушка, изменив взгляд и широко улыбнувшись Джереми, провела пальцем по своему горлу, показывая: "Тебе конец!" Улыбка тут же сошла с лица Джера.
- О, Джек! - с новой силой и с большим энтузиазмом воскликнула Эми. - Не знаю, что бы он со мной сотворил, не подоспей ты столь вовремя! Защити меня от него, защити! - и бухнулась в ноги Джеку. - Ты один у меня надежда и опора, только ты способен защитить меня от этой собаки злодеючной!
От ее воплей оба брата слегка приофигели, а Джек застыл с открытым ртом, не зная что сказать.
- Э, Джек, - тихо пробормотал Джер, потихоньку стараясь пробраться к кровати, на которой лежали его вещи, - я ничего с ней не делал, то, о чем она сейчас вопит, неправда.
Джек перевел взгляд с девушки на брата.
- Тогда почему ты голый? - нашелся он с вопросом.
- Да я ей Зверя своего показывал! - воскликнул Джер.
- Который в штанах? - прищурился вожак.
Джер даже слегка заважничал после вопроса брата.
- Ну, он у меня, конечно, зверь и очень неплохой, но... Да не об этом сейчас речь! - словно опомнившись, воскликнул Джереми.
Эмили же сидела у ног Джека и тихо посмеивалась.
- Тогда о чем? - прорычал Джек.
- Я могу тебе все объяснить.
- Так объясняй.
- При ней не буду, - произнес Джереми, добравшись наконец-то до кровати со своими вещами и тут же начав поспешно одеваться. - Эта рыжая меня нервирует, я сейчас при ней не способен нормально мыслить, и уж кого нужно спасать, так это не ее от меня, а меня от нее! - воскликнул Джер, успевший одеться за считанные секунды. - Да она меня чуть не убила: поленом в лоб зарядила. Посмотри, какая у меня тут теперь шишка! - возмутился Джереми, показывая вожаку на свой немного покалеченный лоб, на котором красовался огромный, начинающий синеть, шишак.
- Мало тебе, - тихо буркнула девушка, но на нее никто даже внимания не обратил, потому что в дверь постучали, и в комнату вошел Майк.
- Джек, там Ник и... - он запнулся на полуслове.
- И что?
- Он... Ранен он.
Джек зло прищурил глаза и сжал кулаки:
- Значит, он все-таки ослушался моего приказа. Он сунулся к Охотнику. Идиот!
Повернув голову к брату, он произнес:
- Пойдем. Сейчас я разберусь с Ником, а уж потом, когда будет время, я поговорю с вами обоими.
И он очень выразительно глянул на Эми, которая до этого жалась к его ноге, а сейчас отпрянула от нее, словно ужаленная.
- У меня с вами будет долгий и неприятный для вас разговор. Все, а теперь нужно идти к Нику, интересно, что он мне расскажет.
И мужчины вышли из комнаты, снова оставив девушку одну.
Глава 44
Как только они покинули комнату, плотно закрыв за собой дверь, Джек тут же обратился к Майку:
- Как Ник? Что говорит?
- Он ничего не говорит, просто лежит на кровати и истекает кровью, видимо клинок Охотника слишком глубоко вошел в бок Ника, потому что рана не заживает, - взволнованно произнес Майк, глядя прямо в глаза своего вожака.
- Как это - не заживает? Что, совсем? - удивился Джек.
- Совсем. Регенерации нет, кровь не останавливается, а Нику с каждым мгновением становится только хуже, и я не понимаю, в чем причина.
- Это странно, - задумчиво произнес Джереми, следуя за братом и главой СБ, - раньше ничего подобного не было, поэтому я в замешательстве.
- Да, это довольно необычно, хотя... - Джек замолчал и немного призадумался, продолжая идти по коридору логова к комнате Ника. - Может быть, причина в том, что раньше Охотники либо убивали, либо наносили раны, но не такие серьезные — так, пара царапин, которые не быстро, но заживали, а вот с такими глубокими ранениями мы ни разу не сталкивались.
Майк задумчиво почесал макушку, а затем согласно кивнул и произнес:
- Возможно, именно так и есть, Джек. Но что, если рана, нанесенная Охотником, окажется смертельной для Ника?
- Я слегка опечалюсь, но не более того: Ник сам во всем виноват. Я предупреждал его, чтобы не смел соваться к Блэку, но он, как мы теперь понимаем, ослушался моего приказа.
- Я не понимаю, - произнес Майк, - но как, когда?
- Ты о чем? - не понял его Джек.
- Когда вы успели с ним об этом поговорить, ведь ни при мне, ни при Джереми этого разговора не было, тогда как?
- Как только Джер покинул кабинет, ко мне явился Ник и начал убеждать, что необходимо напасть на Охотника и уничтожить его, на что я ответил ему категоричным отказом. Блэк не обычный рядовой Охотник, он сильнее и быстрее других, и мне неизвестно почему. Ник со мной не согласился, но кивнул и вышел, я думал, что он понял, но, как оказалось, зря на это понадеялся: он все-таки совершил глупость и напал на Охотника.
Они втроем подошли к комнате, в которой лежал раненый Ник, и, открыв двери, вошли в полутемное помещение, где тускло горел свет, чуть освещая замкнутое пространство.
Самая обыкновенная, ничем не примечательная и не такая просторная, как у Джека, комната: обычный дощатый пол, покрытый толстым ковром темного цвета; деревянная облицовка стен выложена неким орнаментом, создавая эффект мозаики. Почти посередине комнаты находилась деревянная односпальная кровать с резными спинками, выкрашенными в белый цвет, рядом с ней - большой письменный стол и стул из того же дерева, что и сама кровать. Пара светильников в форме ветвей деревьев на столе и пара в виде звезд над кроватью, в которой сейчас лежал раненый мужчина. В общем, самая обычная комната, без каких-либо излишеств.
Джек, Джер и Майк подошли к постели и посмотрели на Ника: бледное, почти обескровленное лицо, чуть посиневшие губы, слипшиеся от пота русые волосы, которые липли ко лбу, и желтые глаза, смотрящие прямо на Джека.
- Ну, как ты, Ник? - спросил его вожак стаи.
- О, бывало и лучше, но ничего, я поправлюсь. Просто никак не ожидал, что Блэк достанет меня, но я ошибся - достал и, судя по моим ощущениям и состоянию, неплохо так, - произнес Ник и тут же хрипло закашлял, хватаясь за раненый бок.
- Тише, тише, Ник, тебе не стоит сейчас много разговаривать, - взволнованно произнес Джер, беря мужчину за руку и сжимая ее в своей ладони. - Побереги силы, они тебе еще понадобятся для восстановления.
- Нет, постой, - перебил его Ник, - мне нужно кое-что сказать Джеку.